有奖纠错
| 划词

Influencé par la pensée taoïste, il fut sensible aux aspects fantastiques de la nature sauvage.

受到道家影响想, 他善于感知大自然的玄妙.

评价该例句:好评差评指正

M.Wu, traînant avec son caméra dans les mines en pleine nuit hivernale, a fait toute la figure des mines par le bruit obscure original de la photographie numérique.

相机在寒冬深夜的矿游荡,他将整个矿景象都笼罩在灰蒙蒙的数字影像特有的中,他寻找的不是奇异的工业景观,也不迷恋夜的玄妙与神秘,他的视觉焦,是那些让矿有意义的人的生命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


exclusion, exclusive, exclusivement, exclusivisme, exclusivité, excochléation, excommunication, excommunié, excommunier, exconjugant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(中菜)

Je vous dévoile ici les techniques qui vous permettront d’y arriver.

我将向您展示做出这道菜的

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette théorie des phénomènes dont nous avions été témoins me paraissait satisfaisante, car, pour grandes que soient les merveilles de la nature, elles sont toujours explicables par des raisons physiques.

当我把我们亲眼到的这个现象的理论发展了一步,我感到满意,自然尽管有多么物理定律总是能得出一种解释的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


excrétrice, excroissance, exculusive, excurrent, excursiomètre, excursion, excursionner, excursionniste, excusable, excuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接