Je soigne les animaux domestiques.
我照。
Il l'a soignée comme sa propre mère.
他照她就像照自己母亲一样。
Dans d'autres pays, la demande de dispensateurs de soins entraînait une migration plutôt féminine.
在一些国,对照护理人员需求使移徙女工人数增多。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
他们必须挣钱,抚和照自己子女和孙子孙女。
Certains pays donnent aux salariés la possibilité de s'occuper à domicile de personnes à charge.
一些国允许工人在里照其他受扶人。
Jusqu'ici, cet accord n'a pas fait l'objet de modifications.
关于《儿童法》与青少年全面照方案标准(PAIA)之间矛盾。
Les soins sociaux comprennent les soins institutionnels et les soins alternatifs.
社会照包括机构照和其他照。
L'emploi antérieur est maintenu pour un salarié qui prend un congé parental.
应为休儿童照假雇员保留原来工作岗位。
L'emploi antérieur est maintenu pour le salarié qui bénéficie du congé de soins à enfant.
Le congé parental est accordé en entier ou par fractions, selon la demande du salarié.
儿童照假应按雇员要求一次全部提供或分次提供。
Les deux parents ont des responsabilités égales d'élever leurs enfants et d'en prendre soin.
父母双方对子女和照负有共同和同等责任。
Les enfants de moins de 7 ans relèvent principalement de l'ICBF.
以下流浪儿童主要由哥伦比亚庭福利研究所负责照。
L'amélioration des soins dispensés par la famille permettrait d'éviter jusqu'à 40 % des décès d'enfants.
儿童死亡事件中,有高达40%死亡可通过改善庭照予以防止。
Les allocations sont versées directement à la personne qui s'occupe effectivement de l'enfant.
补助金直接发给代为照小孩者。
Sont ainsi suivis 1 127 enfants, garçons et filles, 666 familles et 118 cadres communautaires.
接受该计划照共有1 127名男童和女童、666个庭和118名地方领袖。
Seuls des fonctionnaires féminins doivent assurer la surveillance des femmes détenues.
(3) 女犯部应仅由女性官员照、监督。
L'égalité de droits vaut aussi pour l'entretien de leurs enfants.
配偶平等权利适用于对子女照。
Ce type de bonification se calcule comme la bonification pour tâches éducatives.
对于需要照者非职业性照也给于额外补贴。
Presque tous les accouchements sont assistés par du personnel médical.
妇女生育几乎全部受到受过训练人员照。
Dans l'intervalle, il convient d'identifier les besoins particuliers du mineur non accompagné et d'y subvenir.
在此之前,无人陪伴受监护人特殊照需要得到了评估和满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La récupération est longue et demande beaucoup de soins.
不过康复期很长,需要得到很多。
Ils demandaient sans cesse à boire, et tous voulaient de la chaleur.
他们不停地要求喝水,谁都希望得到热情的。
Je les soigne et je les nourris.
我他们给他们喂食。
Il faut le faire tous les jours, même le dimanche.
你必须每天它们,甚至连星期天也是。
Ça veut dire que chez ces personnes, eh bien, toutes les plantes poussent.
它意味着在这些人的下,所有植物都会生长。
Bien tenus par les muscles, des os grandissent au bon endroit et deviennent plus solides.
骨头受到肌肉精心,在正确的位置成长,变得更加结实。
Et vous aussi, Madame, vous allez vous en occuper de ce restaurant?
F : 也是吗,夫人,也要这个饭店吗?
Il soignerait la misère avant de vouloir en démontrer l'excellence.
他在说瘟疫有好的一面之前首先会去痛苦的病人。"
Est-ce qu’on arrange les bâtiments comme ça à présent !
“难道今天人们是这房子的吗!”
Bien sûr, tous ne s'en occupent pas personnellement.
当然,并不是每个人都会亲自草坪。
C'est merveilleux de voir que vous prenez autant soin de vos patients !
看到你们如此悉心病人,真是太好了!
Les infirmières et infirmiers sont chargés des soins aux malades, en milieu hospitalier ou à domicile.
护士负责病人,包括在医院及在病人家里。
Du reste, ce logis, tenu par deux femmes, était du haut en bas d’une propreté exquise.
总之,这住宅,经那两位妇女的,从上到下,都变得异常清洁。
Dans ce petit bout de jardin qu'il louait, il entretenait avec soin plantes et fleurs sauvages.
在他租的花园尽头,他悉心着各类植物和野花。
On pourrait lui envoyer Norbert. Charlie s'occupera de lui et il le relâchera dans la nature !
我们不妨把诺伯送给他。查理可以它,然后把它放回野生环境里。”
En effet, répondit Harbert, un habitant, quel qu’il fût, n’aurait pas négligé une culture si importante !
“的确,”赫伯特说,“不管是什么的居民,他决不会不这么重要的农作物的!”
Au moment où tu es apparu dans la cheminée, Sirius était en haut, occupé à le soigner.
而你在火里出现的时候,小天狼星正在楼上他。”
Hagrid s'occupait de soigner les quelques hiboux qui arrivaient à traverser l'air glacé pour apporter le courrier, frigorifiés.
几只猫头鹰飞过风雪交加的天空递送邮件,经历了于辛万苦,它们必须在海格的下恢复体力,才能继续起飞。
Ainsi ses jolis enfants, si soignés par elle, ne tomberaient pas dans les mains d’un prêtre sale et grognon.
这下好了,她精心的这些漂亮孩子不会落入一个肮脏阴郁的教士之手了。
Des os brisés, des côtes cassées, de larges entailles… Les ours enseignent à la femme comment soigner chaque blessure.
骨头碎了,肋骨断了,大的割伤… … 那些熊教那个女人怎么每一道伤口。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释