Hier, ils ont encore tué un Imam dans la rue.
昨天又个穆斯林被残杀在路边。
Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.
在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是自相残杀战争造成悲惨后果。
Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.
我们在没有丝毫暴力下,没有发生兄弟自相残杀下实现这种变化。
Nous déplorons les sanglantes luttes intestines qui y font rage.
我们对兄弟间自相血腥残杀感到遗憾。
Sans un tel programme les massacres continueront.
如果不开展这样个方案,残杀现象将会继下去。
Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.
几乎25年自相残杀斗争已证明这论述。
L'occupation de l'Afghanistan par les Soviétiques a été suivie d'une guerre civile fratricide.
苏联占领阿富汗之后出现兄弟残杀内战。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行径无所获,只是导致双方进行名副其实血腥残杀。
Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.
我国下子就被迫陷入我们憎恨兄弟残杀战争。
Nous avons tous vu au quotidien, par l'intermédiaire des médias, le carnage qui s'y déroule.
当然,通过新闻媒体,我们大家每天都能看到伊拉克境内所发生残杀状。
La torture, les mauvais traitements et les meurtres de civils n'ont pas cessé.
酷刑、虐待和残杀平民事件继发生。
C'est une guerre qui inflige un carnage horrible, exacerbant l'occupation, et aggravant les souffrances.
它造成可怕残杀、激化占领和加深痛苦。
Le carnage actuel ne profitera ni à l'une ni à l'autre des parties.
现在仍在进行残杀,于哪方都无益。
Les attentats meurtriers contre des civils, où que se trouvent ces derniers, doivent cesser immédiatement.
这些无论发生在哪里对平民残杀攻击,都必须立即停止。
Les peuples palestinien comme israélien souffrent atrocement du cycle de représailles violentes.
巴勒斯坦人民和以色列人民双方都在目前互相残杀暴力恶性循环中遭到严重痛苦。
L'homme reste, hélas, un loup pour l'homme.
令人遗憾是,人类正在继自相残杀。
Le Pakistan déplore ces tueries et exprime toute sa sympathie aux familles des victimes.
巴基斯坦对这些残杀感到痛惜,对遇害者家属表示哀悼。
Ce qui a ainsi préservé la nation d'un bain de sang et d'une lutte fratricide inutile.
这样使国家免遭次流血和毫无意义兄弟间残杀。
Malheureusement, même après la guerre froide, le monde reste déchiré par des conflits internes et intra-étatiques.
令人遗憾是,在冷战后时代,世界仍然存在各种自相残杀和国内冲突。
Des groupes rivaux se battent les uns contre les autres ainsi que contre les forces gouvernementales.
各敌对团体互相残杀,并且与政府部队进行战斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une histoire d'amour d'un couple qui s'entretue.
这是一个关于一对夫妻相残杀的爱情故事。
On s'entretue mais on n'est pas des bêtes.
我们相残杀,但我们不是牲畜。
Les humains, devenus fous, s'entretuent entre pères, fils et frères.
人类发疯了,父亲、儿子和兄弟之间相残杀。
En gros, on se trucide, mais avec politesse.
总的来说,我们以礼貌的方式相残杀。
Nous disons telles qu’elles sont ces choses sombres du carnage.
我们如实地叙述这种凄惨的残杀。
Le seul ennui, c'est qu'ils ont commencé à s'entre-tuer.
只有一个问题,它们开始相残杀了。”
Apparemment, les promenades sur la pelouse n'avaient en rien émoussé leur désir de s'entre-tuer.
显然,它们相残杀的欲望并没有彻底根除。
Ils se tapent dessus sans plus.
只是相残杀而已。
Croyez-vous, dit Candide, que les hommes se soient toujours mutuellement massacrés comme ils font aujourd’hui ?
“你可相信人一相残杀,像现在这样的吗?
Elles l’attendraient toujours, maintenant. Quelle abominable chose, de se tuer entre pauvres diables, pour les riches !
现在,她们再也等不到他了。穷人们为了财主们而相残杀,这是多么可恨可悲的事!
La droite d'autrefois décomplexée est devenue fratricide.
曾经不受约束的权利已经变得自相残杀。
J'espère qu'ils vont s'entre-tuer et que la Russie va se disloquer.
- 我希望他们会相残杀,俄罗斯会崩溃。
Oui, on les a débarqués à la nuit tombée, murmura Rasseneur resté debout. Pourvu qu’on ne se tue pas encore !
“不错,他们是傍晚到的。”仍然站着的拉赛纳低声说。“但愿人们不再相残杀!”
Ils sont en train de s'entretuer, les deux, sur le plateau.
他们俩正在片场自相残杀。
D'accord, on se trucide pas là.
好吧,咱们别在这里自相残杀了。
Le Halo serait devenu l'objet le plus convoité du monde, on se serait peut-être entretué pour lui, et rien ne serait resté.
‘星环’号将成为全世界争夺的对象,人们将为它自相残杀,最后可能什么都不会剩下。
Brutaux, assoiffés de sang, les géants se sont tellement entre-tués au cours du siècle dernier que leur espèce a fini par s'éteindre.
巨人生性残暴、嗜血,上个世纪因自相残杀而濒临灭绝。
De quoi relancer, au son du canon anti-grêle, la guerre fratricide entre agriculteurs et arboriculteurs pour le partage de l'eau.
随着防冰雹炮的响起,农民和树木栽培者之间为共享水资源而进行的自相残杀的战争足以复活。
Il était libre... Il a traversé à pied la Pologne, pensant à ces hommes qui se seraient tués pour un morceau de pain.
他自由了......他徒步穿越了波兰,想起了那些因为一块面包而相残杀的人们。
Comment deux hommes, qui étaient pourtant amis quelques années auparavant, ont-ils pu en venir à s'entretuer sur un champ de bataille public ?
两个曾经是好朋友的男人,怎么会在公共战场上相残杀?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释