有奖纠错
| 划词

Cette somme suffira à payer ses dettes.

这笔款子足够还他的债

评价该例句:好评差评指正

Il s'est démuni de la somme qu'il avait mise en réserve pour son voyage.

他把准备旅行用的款子别的用处。

评价该例句:好评差评指正

Les paiements s'étalent sur trois mois.

款子三个期付清。

评价该例句:好评差评指正

De là unecertaine « surface », due à ce que ses chèques étaient régulièrement payés àvue par le débit de son compte courant invariablement créditeur.

他在林兄弟银行款子,因而获得信誉,因为他的账面上永远有款,他开的支票照例总是“凭票即付”。

评价该例句:好评差评指正

De plus, un montant élevé n'a pas non plus été réglé au titre du budget de maintien de la paix, principalement en raison de l'augmentation notable du budget de plusieurs opérations.

维持和平预算也有大笔款子未付,这主要是由于若干维持和平特派团的预算大幅度增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pochoiriste, pochon, pochothèque, pochouse, pocket, poco, podagre, podaire, podalgie, podcast,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五

Comment ce dépôt était-il entre mes mains ?

为什么会在我手中?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si les Coupeau croquaient seulement leurs quatre sous d’économies, ils devraient s’estimer fièrement heureux.

如果古波夫妇只是吃光他们储蓄的还算是万幸。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit Danglars, nous avons une somme de cent mille francs ?

“还有一十万法没有结清。”腾格拉尔说。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Évidemment, et il emporte une jolie somme avec lui, en bank-notes toutes neuves !

“当然喽,他随身带了一大,尽是崭新的钞票!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Maître Cruchot pensa que Nanon fut, à son insu, l’instrument fidèle du transport des fonds.

克罗旭公证人认为是拿侬不自觉的做了运送的工具。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avec cela, on se tire d’affaire partout.

凭着这,他一定可以使自己恢复自由。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Faut-il que je la reçoive ou que je la laisse aux mains du notaire ?

“我应该收下这呢,还是让它留在公证人的手里?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Lucius vient d'apporter une contribution très généreuse à l'hôpital Ste Mangouste pour les maladies et blessures magiques, Arthur.

“卢修斯最近刚给圣芒戈魔法伤病医院捐了很大一,亚瑟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Et quel dépôt ? Six cent mille francs. Il était seul dans le secret du dépôt.

什么样的?六十万法。他是惟一知道这钱的秘密的人。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Je t'expliquerai dans quelle nécessité je me trouve, et je tâcherai d'ailleurs de t'envoyer les fonds à l'échéance.»

我的窘况以后再谈;票子到期的时候我想法把汇给你。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, il faudrait travailler quatre ou cinq années, avant d’avoir mis de côté une si grosse somme.

在嘛,还需要再努力于四五年的活儿,才能积得这样一不小的

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je te rendrai six mille francs en livres, et tu vas les placer comme je vais te le dire.

我把六千法跟你换,你照我的办法把这放出去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est la moitié de la somme, ma mère ; l’autre viendra dans un an.

“是的一半,妈,其余的在一年之内付清。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, je dois vous prévenir que, selon toute probabilité, vous n’aurez pas six du cent de cette somme.

“先生,我应该告诉您,从各方面估计,这您最多不过只能收回百分之六。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cela me fait de la peine, parole d’honneur, de vous voir vous dessaisir tout d’un coup d’une somme aussi conséquente que celle-là.

“说老实话,看到你一下子花完这么一大,我都觉得过意不去。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était une existence réglée, les quarante mille francs mangés sans bruit, les économies dépensées pour Cécile, dont la naissance tardive avait un instant bouleversé le budget.

通常,他们每年无声无息地消耗四万法,节余的全都用到了赛西儿身上,但是这个老女儿的出生曾一度打乱过他们的预算。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voyez-vous ce sagouin avec son pardessus et ses gants de laine, qui montait leur parler des termes, comme s’ils avaient eu un boursicot caché quelque part !

你们瞧瞧看这个穿着大衣,戴着羊毛手套的畜生!他上楼来,气势汹汹地讨租金,就像古波夫妇把一不小的藏在什么地方似的!

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je vous l’ai dit, une trentaine de mille francs. - Et quand faut-il cette somme? - Avant deux mois. - Elle l’aura. ” Prudence haussa les épaules.

“我跟您讲过了,三万法左右。”“这什么时候要呢?”“两个月以内。”“她会有的。”普律当丝耸了耸肩膀。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette somme fut produite par la vente des valeurs, possessions, biens et choses généralement quelconques appartenant à feu Guillaume Grandet, et qui fut faite avec une fidélité scrupuleuse.

是把已故的葛朗台的证券,动产,不动产,以及一切零星杂物变卖得来的,变卖的手续做得极精密。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

De là une certaine « surface » , due à ce que ses chèques étaient régulièrement payés à vue par le débit de son compte courant invariablement créditeur.

他在巴林兄弟银行存了一,因而获得了信誉,因为他的账面上永远有存,他开的支票照例总是“凭票即付”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poeciloblaste, poeciloblastique, poeciloclastique, pœcilocyte, poecilodiablastique, pœcilogonie, poecilogranoblastique, Pœderlien, poêle, poêlé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接