C'est une occasion en or! Profites-en!.
这是个难得的机遇!可要抓紧啊!
Tu aurais dû sauter sur l'occasion.
你本应该抓住机遇的。
J’ai appris que parfois, la vie te donne une deuxième chance.
有时生活会给你第二次机遇。
Le développement de l'entreprise a coïncidé avec une rare "jour" occasion.
公恰逢难得的"天时"机遇。
Pour le développement de la cause de votre offre une nouvelle occasion de développement.
为你的事业提供一个新的机遇。
L’Exposition universelle est, pour Shanghai, à la fois un grand honneur et une formidable opportunité.
世博会对上海来说既是一种莫大的荣誉,也是一次绝好的机遇。
La fois eu l'occasion, nous devrions appeler les efforts inlassables.
时代给予了机遇,召唤着我们应不懈的力奋斗。
Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.
真正的一颗珠宝,难得的机会,(特别机遇)赶快抓紧。
Nous rendons grâce à l'histoire de Fangyu des chances pour les entreprises de technologie.
感谢历史给予我们方域科技公机遇。
L'anniversaire sera l'occasion de raviver ce glorieux passé.
这次生日将是一个重新恢复这段辉煌过去的机遇。
Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.
处于两个时代的交,家面临更多的机遇和挑战。
Nous voudrions saisir l'occasion de coopérer de bonne foi, la plupart des partenaires fiables.
愿我们抓住机遇,真诚合作,成为最可信赖的合作伙伴。
Les difficultés sont plus complexes que jamais, mais des occasions de réaliser des progrès existent.
当前各种挑战比以往任何时候都更为复杂,然而取得进的机遇也同时存在。
Cette progression rapide et irréversible vers une ère urbaine ouvre de nombreuses possibilités.
这种朝着城市时代迅速和不可逆转的,带来了很多机遇。
Une utilisation rationnelle de l'assistance technique suppose que l'on sache comment profiter de ces possibilités.
有效使用技术援助涉及懂得如何利用这样的机遇。
Nous ne devons pas laisser passer cette possibilité historique comme bien d'autres avant elle.
这次不能像以前那样错失历史机遇了。
Elles sont indispensables pour instaurer un monde de justice et de stabilité, porteur de promesses.
同时,这些价值观也是一个公正、充满机遇、稳定的世界不可或缺的。
L'amélioration des taudis est une occasion exceptionnelle d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
贫民窟改造为实现《千年目标》提供了一个特殊的机遇。
Par ailleurs, les progrès technologiques ont créé de nouvelles possibilités d'activités criminelles organisées.
一方面,技术的进步给有组织犯罪活动带来了新的机遇。
Il demande à la communauté internationale de saisir l'occasion d'appliquer concrètement le Programme de Bruxelles.
卡塔尔呼吁际社会抓住机遇,实际落实《布鲁塞尔行动纲领》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi ? D’autres ? Un jeu de circonstances favorables ?
我吗?还是别人?还是碰巧的机遇?
J'ai une opportunité, mon ancien patron veut bien me reproposer du boulot.
我遇到个机遇,我之前的老板邀请我回去工作。
Créer ardemment, mariant le flair et la lucidité, l'énergie et la chance.
创造,无比热切,将天分与、、机遇相结合。
La France est une chance, et elle doit être une chance pour toutes et tous.
法国充满机遇,她也应当称为所有人的机遇。
Ce rôle est une aubaine pour lui car de nombreuses scènes se déroulent à cheval.
这个角色对是机遇因为许多场景都在马上。
Il est important d'être flexible et ouvert aux nouvelles opportunités.
重要的是灵应对,迎接新的机遇。
Il ouvre l'œil sur de nouvelles opportunités intéressantes.
看到崭新的、有趣的机遇。
Les jouets bon marché sont donc très demandés et représentent une nouvelle.
因此,廉价玩具的需求量很大,这也是一个机遇。
Ces gens-là devaient avoir des opportunités.
这些人应该有机遇的。
Ce hasard faisait donc presque du premier coup, pour lui, plus qu’il n’eût osé demander à la Providence.
这偶然的机遇一下带来的东西,比敢于向上帝祈求的东西还多。
Par contre, il a un véritable talent pour identifier les opportunités, investir au bon moment et créer des synergies.
但是,在识别机遇方面真的很有天赋,适时投资,协同作用。
La coopération entre ces deux parties a de grandes potentialités et opportunités . »
双方的合作具有巨大的潜和机遇。"
Le premier ministre israélien, Benyamin Netanyahou, a senti une double opportunité.
以色列总理本杰明·内塔尼亚胡感受到了双重机遇。
Présenté comme une opportunité économique pour la région, le projet de Forest City n'a pas été abandonné.
- 作为该地区的经济机遇,森林城市项目并未被放弃。
C'est une chance pour l'industrie française.
这是法国工业的机遇。
Il fait campagne sur un programme rassembleur : pays d'opportunité, environnement propre et société solidaire.
正在竞选一个统一的计划:充满机遇的国家、清洁的环境和团结的社会。
Il a déclaré que son gouvernement faisait face à l'opportunité historique de « construire une nouvelle Ukraine » .
说,的政府正面临着" 建设新乌克兰" 的历史性机遇。
Il dessina dans l'air un cercle avec sa canne : À chaque tournant de l'histoire correspondent une infinité de rendez-vous manqués.
用拐杖在空中画了一个大圈,“在每一个历史断面上,你都能找到一大堆丢失的机遇。”
La discrimination positive permet comme un tremplin de rétablir un équilibre quand on n’a pas la même chance de départ que d’autres.
当人们初始机遇不一样时,积极歧视就像跳板一样,能够重建平等。
Oui , la Chine se développe rapidement , c’est un marché doté d’un grand potentiel et nous devons saisir cette opportunité .
是啊,中国发展很快,是有着巨大潜的市场,我们应该抓住这个机遇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释