Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.
品格可能只在重大时刻才表现出来,但绝是在关紧时形成。
Je saurais que c'est toi parmi tant d'autres, même sans dire un mot.
在么多关人中间,我知道你在其中,甚至一个字也不用说,我都知道。
Cela ne me fait ni chaud ni froid.
关我痛痒。
La politique n'est rien parrapportàla VIE de tous ces hommes, femmes,enfants!!
政治男人、女人、孩子们生命关!
Ce que je dis est sans relation avec ce qui précède.
我所说, 和前面已讲关。
En effet, même des différences sociales apparemment superficielles nuisent à l'intégrité sociale de l'humanité.
甚至是看起来最关紧要社会不平等现也会摧毁人类社会完整性。
Les politiques du Gouvernement ne visent absolument pas à violer ces droits.
政府政策根本些权利侵害关。
On ne pouvait donc pas dire qu'elle était sans rapport avec l'Organisation.
因此,不能认为是联合国关会议。
L'Algérie n'est donc pas concernée par les dispositions du paragraphe 3 de ladite résolution.
因此,阿尔及利亚该决议第3段规定关。
Sans elle, le développement devient un indicateur économique sans relation aucune avec la réalité sociale.
没有一公平理念,发展将变成一个社会现实毫关系经济指数。
L'État avec lequel l'Espagne a signé une convention de Sécurité sociale n'est en rien concerné.
件事同西班牙签署社会保险协定国家关。
À l'ONUST, le personnel de sécurité exécutait des tâches sans rapport avec la sécurité.
在停战监督组织,安保人员负责履行安保关职能。
La question des justifications politiques ou autres perd ainsi toute pertinence.
政治或其他理由问题此是关。
Deux incidents graves sans lien avec la pénurie de riz ont également eu lieu.
还发生了两起大米短缺关严重事件。
L'identité et l'adresse de la personne sont dans un dossier distinct de la procédure.
证人身份和住址将录入诉讼关案卷。
Cette procédure, qui n'intéresse pas la présente étude, n'est pas abordée ici.
此诉讼本研究目关,在此不予讨论。
En conséquence, 1 286 personnes n'ayant commis aucun acte contre des Israéliens ont été punies.
因此,共有1,286个任何袭击以色列人行为毫关系人受惩罚。
Le secrétaire devrait pouvoir se consacrer exclusivement à la Commission et au Comité paritaires.
还应该解除秘书所有申诉委员会和纪律委员会关职责。
Le Portugal a fourni des renseignements sans rapport avec la disposition considérée.
葡萄牙提供了本审查条款关资料。
Le temps de parole alloué aux orateurs est de sept minutes.
如发言者言论所讨论问题关,主席可敦促他遵守规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous aurez une lettre de recommandation insignifiante.
您随身带封无关紧要的介绍信。
Remarquez, moi, je ne veux pas me mêler de ce qui ne me regarde pas.
要注意啊,我可不想掺和到那与我无关的事里去。
Elles annonçaient des départs pour un monde qui maintenant m'était à jamais indifférent.
它宣有人踏上旅途,要去个从此和我无关痛痒的世界。
Et notre prénom nous influence même sur des choix qui peuvent paraître totalement anodins.
我们的名字甚至影响我们在看似无关紧要的选上。
Je n'ai que des trucs un petit peu, pas trop essentiels, en vrai.
说真的我有无关紧要的东西。
Attention, ça n'a rien à voir avec la qualité du miel.
请注意,这与蜂蜜的质量无关。
Des choses qui ne concernent pas les enfants !
与孩子们无关的事情!
C'est juste que c'est au boute ces affaires là ! Check ça !
这无关紧要的事! 看吧!
Ajouter des ingrédients surprenants qui n'ont rien à voir, avec les recettes traditionnelles.
添加,与传统食谱无关的出人意料的食材。
Ces lignes souvent n’ont aucun rapport avec le livre qui les contient.
那样的几行字时常和他手中的书毫无关系的。
Evidemment, aucun rapport avec vos recherches ?
显然,这与您的研究无关?
Ne me fais pas payer des choses pour lesquelles je ne suis pour rien.
不要把和我无关的气出在我身上。”
Et, toutes trois, elles s’assoupirent de nouveau au-dessus du poêle, dans des ragots monotones.
于三个人又重新围在火炉旁打起瞌睡,不时地说无关痛痒的闲话。
– Une petite île sans grand intérêt, au milieu de la mer d'Andaman.
“某个小岛的定位坐标,这个无关紧要的小岛在安达曼海上。”
Quant à ceux dont le rôle devenait sans objet, ils disparaissaient peu à peu.
至于那作用变得无关紧要的特征,就逐渐消失了。
Mais elle n'est pas sans relation avec la région dans laquelle nous vivons.
但这并非与我们生活的地区无关。
Devant tout ce qui n’était pas la république, il baissait chastement les yeux.
凡和共和制度无关的,他见到便害臊似的把眼睛低下去。
Rien à voir avec l'eau, qui est à température ambiante.
这与常温的海水无关。
Mais ça n'a rien à voir avec le sens premier du poème !
但这与这首诗的原意无关!
A première vue, rien qui concerne notre désert.
乍看,这与我们的沙漠无关。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释