有奖纠错
| 划词

On a estimé que le fait de subordonner cette durée aux “dispositions de l'article 4.2” n'avait pas de sens.

据认为将该期限“服从于第4.2条”是文不

评价该例句:好评差评指正

Voyez à quelle vitesse ils ont sorti une déclaration de 13 000 pages, même si la plus grande partie ne servait pas à grand chose.

你看他们多么迅速地拿了13 000页申报,尽管其大部分文不

评价该例句:好评差评指正

13 L'État partie rejette également comme déplacée l'affirmation de l'auteur selon laquelle le Gouvernement déroge, dans les faits ou dans le principe, aux dispositions du Pacte conformément à l'article 4.

13 约国也拒绝提人根据第4条提约国正事实上或非正式地克减《公约》规定权利论点,视之为文不

评价该例句:好评差评指正

13 L'État partie rejette également comme déplacée l'affirmation de l'auteur selon laquelle le Gouvernement déroge, dans les faits ou dans le principe, aux dispositions du Pacte conformément à l'article 4.

13. 约国也拒绝提人根据第4条提约国正事实上或非正式地克减《公约》规定权利论点,视之为文不

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, l'orateur proteste contre les propos tenus par l'un des orateurs précédents à l'intention de la Turquie; il estime qu'ils sont tout à fait déplacés dans le cadre de l'examen du point de l'ordre du jour à l'examen et qu'ils déforment la situation réelle à Chypre.

最后,发言人抗议前面一位发言人针土耳其发表一席言论,认为这些言论就所议议程项目而言完全是文不,它歪曲了塞浦路斯实际情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地位高的, 地位高的人物, 地位很高, 地温, 地温梯度, 地文图, 地文学, 地蜈蚣, 地蜈蚣属, 地物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Ai-je dit requins ? m’écriai-je vivement. Je veux dire cent cinquante perles. Requins n’aurait aucun sens.

鲨鱼吗? ”叫了起来,“150珍珠。鲨鱼就文不对题了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地下的深处, 地下坟墓, 地下覆盖段, 地下工作, 地下宫殿, 地下管道, 地下河, 地下核试验, 地下机场, 地下建筑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接