Cette action requiert également un échange d'information aux échelons légal, sécuritaire, technique, frontalier et politique.
在法律、安全、技术、、政治等各个层面也需要交流信息。
Nous devons également agir dans l'intérêt suprême des migrants, prendre en compte leurs caractéristiques particulières, protéger efficacement leurs droits et intérêts politiques, économiques et sociaux, et pleinement respecter leurs croyances religieuses et traditions culturelles.
我们还要从根本利益和自身特点出发,切实保障
政治权利和经济社会权益,充分尊重
宗教信仰和文化习俗。
Les tensions ethniques, la criminalité organisée, le trafic, les mouvements migratoires illégaux et l'instabilité politique ne pourront être réglés de manière adéquate que dans un contexte régional ainsi que par le biais d'une approche internationale unifiée.
种族紧张局势、有组织犯罪、贩卖活动、非法和政治不稳定只有在区域框架内,并通过统一
国际办法,才能得到充分处理。
Il a également dénoncé l'intolérance à l'égard des migrants, affirmant que, dans de nombreux pays, des programmes politiques anti-immigration étaient tolérés, dont les partisans parvenaient même à être représentés dans les administrations régionales ou les gouvernements nationaux.
古巴政府还谴责针对徙者
不宽容现象,并认为许多国家容忍反
政治纲领,反
者甚至在地区或国家政府中拥有代表。
2 L'État partie indique que les demandes d'asile politique sont traitées au niveau de la première instance administrative par la Direction de l'immigration et qu'un éventuel recours administratif peut être formé devant le Ministère de la justice.
2 缔约国指出,政治庇护申请由署行政一审处理,而司法部则对可能提出
行政上诉作出裁决。
Cette procédure sur la demande d'asile est gérée par le Ministère de l'intérieur qui statut sur les demandes de réfugiés, l'étude se fait au cas par cas, après des investigations intenses sachant que ces demandes sont très rares et qu'ils ne concernent que des migrants politiques de la sous région.
关于申请庇护程序由内政部管理,该部负责对难
申请作出裁定,它在经过严密调查后,逐案研究决定,但了解这些申请是非常少有
,只涉及分区域
政治
。
Nonobstant, leur cas pose le problème de logement le plus visible et le plus pressant depuis ces dernières années ; il est révélateur que les quelques associations grecques de bénévoles actives dans le domaine de l'aide aux personnes sans abri consacrent la quasi-totalité de leurs ressources humaines et financières limitées à l'aide aux immigrants et aux réfugiés politiques.
然而,在过去几年中,这些情况是最明显和紧迫无家可归问题;希腊
几个积极向无家可归者提供援助
自愿组织将其有限
人力和财力资源几乎全部用于照料非法
和政治难
,这就足以说明问题。
Le Conseil de l'Europe recommande à l'Allemagne d'éviter de dénigrer dans les discours politiques les migrants, les demandeurs d'asile et les groupes ethniques ou religieux vivant en Allemagne; d'adopter une législation sur la naturalisation, l'immigration, l'asile ou la lutte contre le terrorisme; et d'assumer son rôle de pays d'immigration en reconnaissant explicitement la contribution positive des immigrés à la société allemande.
欧洲委员会建议德国避免在政治言论中污蔑、避难申请者和生活在德国
族裔或宗教群体;通过有关归化、
、庇护或反恐
立法;并且以明确承认
对德国社会
积极贡献而发挥其作为
接收国
作用。
Toutefois, diverses estimations subjectives indiquent que ce problème est assez limité en Grèce : il n'y a pas de concentration significative de personnes sans abri dans les villes grecques et l'effectif des populations concernées ne dépasse pas quelques milliers dans l'ensemble du pays, quoique l'afflux d'immigrants économiques et de réfugiés politiques au cours de la dernière décennie ait conduit à une intensification passagère du problème.
然而,根据各种印象性估计,这种问题在希腊相当有限:在希腊城市中没有任何突出或集中无家可归问题,就全国来说,所涉及人数不过几千人,虽然过去十年中
国经济
和政治难
流入使问题暂时变得比较严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。