有奖纠错
| 划词

Une récolte précoce est souvent une récolte amère.

过早摘取的果子往往是苦果。

评价该例句:好评差评指正

Les cas de prélèvement d'organes, notamment d'organes sexuels, sont de plus en plus nombreux.

摘取器官特别是性器官的事件呈上升趋势。

评价该例句:好评差评指正

Les organes sont prélevés pour satisfaire des ambitions politiques et financières.

为此摘取人体器官的目的是实现一个人的政治或经济乞求。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.

所有开会的要求都通过电子会和资源配置系统来处理,它会自动摘取及生成所有有关的统计数据。

评价该例句:好评差评指正

D'après les sources, l'enfant (généralement âgé de 4 à 10 ans) est enlevé puis assassiné et ses organes sont prélevés.

据消息来源说,儿童(通常为4至10岁)遭到拐骗,然后被杀害以摘取器官。

评价该例句:好评差评指正

Le principe directeur 4 interdit formellement le prélèvement d'organes sur un mineur vivant, des exceptions étant prévues s'il s'agit de tissus régénérables.

指导原则4定绝对禁止从活着的未成年人身上摘取移植用的器官,但对再生组织可以例外。

评价该例句:好评差评指正

Sasref a produit une déclaration confirmant que les données mensuelles des heures supplémentaires avaient été relevées dans ses états de paie.

Sasref提供了一报告书,证实每月超时数字是从其工资记录中摘取的。

评价该例句:好评差评指正

M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.

扎赫兰先生(埃及)说,第51段的案文是从其他机构经协商一致通过的诸项决摘取的。

评价该例句:好评差评指正

M. Zahran (Égypte) dit que le texte du paragraphe 51 est tiré de résolutions qui ont été adoptées par consensus dans d'autres organes.

扎赫兰先生(埃及)说,第51段的案文是从其他机构经协商一致通过的诸项决摘取的。

评价该例句:好评差评指正

Il suggère de la remplacer par la phrase suivante: « et, si nécessaire, pour clarifier le commentaire, inclure des recommandations supplémentaires tirées du Guide sur l'insolvabilité ».

他建将该改如下:“并且为了对评注进行阐明,必要时可纳入从《破产指南》摘取的其他建”。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi fait observer qu'il faudrait probablement insérer d'autres recommandations du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité (par exemple la recommandation 63).

另据指出,可能还需要再从《贸易法委员会破产法立法指南》中摘取一些建补充进来(例如建63)。

评价该例句:好评差评指正

M. Pal (Inde) dit que le paragraphe 13 reflète certaines inquiétudes exprimées par le Comité, alors que le paragraphe 14 contient une rédaction agrée tirée d'un rapport antérieur du Comité.

PAL先生(印度)说,第13段解答了委员会表示的某些关注,而第14段则载有从委员会以前的一报告中摘取的一致同意的语言。

评价该例句:好评差评指正

La Commission judiciaire syrienne a fourni à la Commission d'enquête internationale indépendante toutes les informations qu'elle a tirée des enquêtes menées par les autorités syriennes compétentes sur l'assassinat de M. Rafic Hariri.

叙利亚司法委员会向国际独立调查委员会提供了从叙利亚有关主管当局就哈里里遭暗杀问题开展的调查中摘取的所有信息。

评价该例句:好评差评指正

Ont été maintenus dans le projet de nombreux éléments visant à permettre l'examen à la Troisième Commission des textes issus d'autres commissions de l'Assemblée générale, en les sortant de leur contexte.

草案内仍有许多要点需要第三委员会审从大会其他委员会提出的案文中断章取义摘取的文字。 此外,草案没有提到国家方面。

评价该例句:好评差评指正

Il a été signalé que la demande de données numériques, notamment de données sur l'élévation et d'orthophotos numériques, ne cessait d'augmenter, et qu'il en résultait une automatisation plus poussée de l'extraction d'information.

它指出,对数字数据的需求增高,因此信息的摘取,特别是地形高度数据,日益自动化。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation englobe toutes les formes d'exploitation sexuelle, l'exploitation de la prostitution d'autrui, le travail forcé ou le service sous la contrainte, l'esclavage ou les pratiques assimilables, la servitude et le prélèvement d'organes.

剥削包括任何形式的性剥削、通过他人卖淫实行的剥削、债务劳役或强迫奴役或类似做法,奴隶制或摘取人体器官。”

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur affirme également que l'État partie a violé l'article 6 du Pacte en légalisant, facilitant et finançant le processus par lequel la vie d'un être humain à naître peut être supprimée.

3 提交人进一步称,缔约国为摘取未出生儿的生命,制订立法、给予便利和提供资金的程序,违反了《公约》第六条。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le rapport d'examen critique existant a été mis à jour, notamment sur la base d'informations provenant de publications scientifiques récentes, afin de permettre au Comité de mener à terme le processus d'examen critique.

因此,对现有的严格审查报告进行了订,列入了从最近的科学出版物摘取的信息,以便使委员会能够最终完成其严格审查过程。

评价该例句:好评差评指正

La table ronde a porté sur un large éventail de questions issues des engagements pris dans le Consensus de Monterrey et d'autres accords internationaux connexes, en particulier les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

圆桌会讨论了从蒙特雷共识和其他相关国际协定所载承诺,特别是从《千年宣言》各项发展目标中摘取、范围广泛的若干问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note aussi que les chiffres inscrits dans l'état récapitulatif des ventes à l'exportation ont été confirmés par des renseignements extraits du système de comptabilité de Petrolube durant la mission d'inspection technique décrite au paragraphe 9 ci-dessus.

小组还认为,在上述第9段中所述的技术检查期间从Petrolube会计系统中摘取的资料证实了出口销售汇总表中所列的数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Numéro un, entre le prélèvement et la greffe, chaque heure compte.

第一,从摘取到移植,每个小时都很重要。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Donc pareil on n'ira pas prendre toutes les graines, on en laisse.

同样,们不会摘取所有的们会留下一些。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Le moment optimal pour les cueillir c'est avant la floraison et on prend racine plus feuilles.

采摘的最佳时间是在开花之前,同时摘取根和

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Une fois que l'organe est prélevé sur la personne qui vient de mourir, il faut vite l'acheminer au patient qui attend la greffe.

一旦从刚去世的人身上摘取器官,就必须迅速送到等待移植的病人手

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 闲娱乐篇

Donc au début, c’était les enfants qui les cueillaient dans les jardins e puis qui les vendaient pour se faire un peu d’argent de poche.

所以起初是,孩摘取并且贩卖花园里的铃兰,以此赚取零花钱。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que monsieur me permette de le lui dire, répondit Conseil, je n’ai jamais compté sur cette prime, et le gouvernement de l’Union pouvait promettre cent mille dollars, il n’en aurait pas été plus pauvre.

“请允许说,先生,”康塞尔答道,“可从来没有想到要摘取这笔奖赏,联合政府即使支付10万美元,它也不会因此穷困潦倒。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接