有奖纠错
| 划词

Dans cette situation, il faut rincer l’oeil par l’eau propre immédiatement (il ne faut pas frotter l’oeil par la main), puis aller à l’hôpital.

这时用清水冲洗眼睛(千万不要眼睛)并到医院就诊。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont suivi la voie du multilatéralisme au cours des trois derniers mois, alors même que l'Iraq tergiversait au lieu de se conformer sans condition à ses obligations et tentait de duper la communauté internationale.

过去三个月中,美国直坚持多边主义途径,尽管伊拉克企图对履行的条件进行挑捡,并且国集体的眼睛沙子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sirius poussa un profond soupir et se frotta les yeux.

小天狼星长长地叹了口气,用手带黑圈的眼睛

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il lui donna son devoir et retomba dans son fauteuil en se frottant les yeux.

把论文递了过去,瘫坐在他的扶手椅上眼睛

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Grantaire se dressa en sursaut, étendit les bras, se frotta les yeux, regarda, bâilla, et comprit.

格朗泰尔突然直,撑开两臂,眼睛望望,打个呵欠,终了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Comme elle retournait auprès du corps, elle trouva Nana sur son séant, qui se frottait les yeux.

当她回到老太太的尸体旁时,看见娜娜已经坐在了床上,正在眼睛

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Tu peux plus toucher n'importe quoi avec tes doigts puis te gratter les yeux

你再也不能到处乱摸,摸完再去眼睛

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

– Qu'est-ce que tu as à nous regarder comme ça ? demanda ma tante en séchant ses yeux.

“你怎么这样看着我们?”我的婶婶眼睛问。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il ouvrit à nouveau les yeux, les massa un peu, mais le compte à rebours était toujours là.

他再次睁眼,并眼睛,倒计时仍没有消失。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle s’assit brusquement dans son lit et se frotta le front pour en ôter les perles qui s’y étaient formées.

丽莎猛地从床上坐了眼睛,想要把刚刚涌出的眼泪擦掉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ginny vint s'asseoir à la table en se frottant les yeux. – Pourquoi se lever si tôt ? se plaignit-elle.

“我们干吗要这么早?”金妮眼睛,在桌子旁坐下,问道。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Demain il sera “incroyablement bien” au sommet d’un mont quelconque dont tout le monde s’en tamponne l’oeil avec une patte de gnou.

天他将在某个山顶的" 美妙之处" ,每个人都在用牛羚爪眼睛

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

La petite fille se frotte les yeux, car elle a sommeil.

• 小女孩眼睛,因为她困了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il se frotta les yeux sans répondre et s'éloigna.

眼睛,没有回答,转身就走。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Il se frotte les yeux, recommence.

眼睛, 又开始了。

评价该例句:好评差评指正
高级法语

Il s'est levé, s'est frotté les yeux, a ébouriffé ses cheveux et il est parti au cours.

他站眼睛,弄了弄头发,然后去上课了。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Traînant sa botte, se frottant les yeux et agrafant son manteau, le lieutenant fit trois pas au-devant de l'étranger.

中尉拖着靴子, 眼睛, 系上外套,走了三步去迎接这个陌生人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et il saisit la lettre des mains de Glenarvan, se frotta les yeux, ajusta ses lunettes sur son nez, et lut à son tour.

他把那封信从爵士手里夺过眼睛,又把他的眼镜拉到鼻梁上,要自己亲眼看一看。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quant à Swann, pour tâcher de lui ressembler, je passais tout mon temps à table, à me tirer sur le nez et à me frotter les yeux.

斯万,为了要使我自己长得跟他相象,我成天都在桌子边坐下,一个劲儿把鼻子拽长,一个劲儿眼睛

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pauvre mère, dit Albert en passant la main sur ses yeux, je le sais bien ; mais mieux vaut qu’elle meure de cela que de mourir de honte.

“我可怜的母亲!”阿尔贝眼睛,“我知道她会的,但这样总比羞死好。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’enfant souriait, se frottait les yeux. Mais quand il aperçut Lantier, il resta tremblant et gêné, coulant des regards inquiets du côté de sa mère et de Coupeau.

眼睛,脸上露出微笑。然而,当他看见朗蒂埃时,却面露害怕和为难的神色。他怯生生地望了古波一眼,又望了望热尔维丝。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Graup leva ses grosses mains et se frotta vigoureusement les paupières avec des jointures aussi grosses qu'une balle de cricket puis, soudain, il se mit debout avec une rapidité et une agilité surprenantes.

格洛普抬肮脏的指关节,每个都有板球那么大,伸向眼睛使劲,然后,没有任何预兆地用惊人的速度敏捷地站了

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接