Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.
萨尔科齐也同时明确表示,希望立刻兴欧洲。
La contribution du pays à la relance de notre force.
为国兴贡献们力量。
Nanpi, province de Hebei, la relance de l'usine de métal a été fondée en 1985.
河北省南皮县兴五金厂创办于1985年。
Pour contribuer à la relance de l'industrie nationale et un vrai!
为兴民族工业贡献一份真情!
L'Indonésie appuie et préconise l'application des résolutions précédentes de l'Assemblée générale portant sur la revitalisation.
印度尼西亚支持并敦促执行会以往关于兴问题各项决议。
Si nous ne renforçons pas ces aspects, l'Assemblée générale ne pourra pas être revitalisée.
除非们加强这些方面,否则会不可能兴。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
兴会是本届会议期间一项优先任务。
Leur présence est rassurante et a contribué au redressement économique de la région.
他们存在令人感安全,同时也促进了这一地区经济兴。
Les axes de force d'une revitalisation de l'Assemblée générale doivent passer par les points suivants.
兴会主要举措必须包括以下几点。
C'est pourquoi la revitalisation de l'Assemblée générale mérite toute notre attention.
因此,会兴应们最重视。
À cet égard, relancer le multilatéralisme est indispensable pour relever nos défis communs.
在此意义上,兴多边主义对于解决各国共同挑战至关重要。
Nous souhaitons tous la voir à nouveau dynamique.
们都希望裁谈会兴。
La réforme du pouvoir judiciaire est vitale si l'on veut relancer industrie touristique.
司法部门改革对于兴旅游业至关重要。
La revitalisation de l'Assemblée générale constitue un élément déterminant de la véritable réforme de l'ONU.
兴会是联合国真正改革一个决定性因素。
Sa revitalisation devrait rendre à l'Assemblée sa place centrale, conformément à la Charte.
它兴将恢复《宪章》赋予它首要地位。
Enfin, la Géorgie appuie la réforme et la revitalisation du Conseil de sécurité.
最后,格鲁吉亚支持改革和兴安全理事会。
Cela dépendra largement de la relance et de la revitalisation de l'économie iraquienne.
这主要将取决于伊拉克经济兴和准备。
De simples petits changements de procédure sont malheureusement insuffisants pour revitaliser l'Assemblée générale.
不幸是,一些程序性变化不足以兴会。
C'est la raison pour laquelle la revitalisation de l'Assemblée générale mérite toute notre attention.
因此会兴值们给予最关注。
Revitaliser cette Assemblée signifie également renouveler notre confiance mutuelle, nos valeurs et notre destinée communes.
兴会也就是恢复相互信任以及对们共同价值观和命运信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nouvelle urbanisation et le redressement rural se sont renforcés mutuellement.
新型城镇化和乡村相互融合、同频共。
César commence par redynamiser l’économie en annulant les intérêts sur la dette et en lançant de grands travaux.
凯撒通过取消债务利息并开展重大工作来经济。
Pierre de Coubertin espère donc, à travers le sport, créer une élite intellectuelle et physique qui puisse défendre le pays.
他希望通过体育培养出既具备智慧又具备体力的精英,以捍卫和国家。
Par conséquent, les jardins collectifs peuvent constituer les pierres de touche de revitalisation des quartiers.
因此,集体花园可以成社的试金石。
Pour redynamiser la commune, l'objectif est de passer de 2700 à 3000 habitants.
- 了城镇, 目标是将居民从 2700 人增加到 3000 人。
Le gouvernement chinois espère que l'innovation et l'entrepreneuriat de masse contribueront à raviver l'économie nationale.
中国政府希望创新和大众创业有助于国民经济。
Car l'arrivée de ces commerces permet au village de se développer et de rajeunir.
- 因企业的到来让村庄得以发展和。
C'est un événement essentiel pour la dynamisation de notre commune.
- 是我们社的重要事件。
Alors pour faire repartir la consommation, les autorités ont subventionné les grandes industries du pays.
因此, 了消费,当局对该国的主要行业进行了补贴。
L'Europe va-t-elle cette fois réussir à protéger et redynamiser son industrie?
一次, 欧洲能否成功保护和其工业?
Il a pour mission de rassembler et relever un pays en pleine crise politique et économique.
他的使命是团结并个正处于政治和经济危机中的国家。
Avec ce commerce multiservice, l'idée était de créer du lien social et de redynamiser le village de Tanville.
- 通过项多服务业务,其想法是建立社会联系并坦维尔村。
C'est avec des gens comme ça, je pense qu'on peut avancer et redynamiser un petit peu tout ce que l'on fait.
和样的人们一起,我认我们可以进步还能我们所做的一切。
Le président français a fait toute une série de propositions pour relancer l'Europe, un plaidoyer en faveur de plus d'Europe.
法国总统提出了一系列欧洲的建议,呼吁更多的欧洲。
Cette dernière a ajouté être en train d'élaborer une politique visant à redonner vie aux anciennes bases industrielles du nord-est.
后者补充说,它正在制定一项旨在东北老工业基地的政策。
Là, on le voit surtout vis-à-vis de la volonté du CIO, et c'est tout à fait légitime, de rajeunir la population.
在那里,我们尤其看到了国际奥委会希望人民的愿望,是完全合法的。
C'est ce qui fait leur succès sur les réseaux sociaux, une façon pour le château de Versailles de rajeunir encore son image.
就是他们在社交网络上取得成功的原因,也是凡尔赛宫进一步其形象的一种方式。
L'Italie, l'un des pays les plus vieux du monde, est engagée dans une course contre la montre pour rajeunir et renouveler sa population.
意大利是世界上最古老的国家之一,正在与时间赛跑,以和更新其人口。
Mais selon le ministre, 1 % de croissance, ce n'est pas assez, et il faut faire plus et plus vite pour redynamiser l'emploi.
但据部长称,1%的增长是不够的,需要做更多更快的工作来就业。
Non seulement continuer les transformations qui étaient faites, et utiliser cette crise comme une opportunité pour relancer encore plus fort la France et regarder devant.
不仅要继续进行的转变,还要利用场危机作重法国的机会,更加强大地法国并展望未来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释