有奖纠错
| 划词

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会,有泪弹出。

评价该例句:好评差评指正

Il s'indigne de voir ce crime impuni.

看到这一罪行未受惩,他感到

评价该例句:好评差评指正

L'injustice fait plus de tort qu'une perte matérielle.

人们对公正的程度,大于对物质损失的程度。

评价该例句:好评差评指正

La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.

可是由于惊愕,气,他一时说出话来。

评价该例句:好评差评指正

Sa conduite scandalise tout le monde.

他的行为引起众人的

评价该例句:好评差评指正

Son indignation était écrite en toutes lettres sur son visage.

他的清清楚楚地在脸上流露出来。

评价该例句:好评差评指正

Youssef Chahine ne nous gratifie plus ni de ses indignations ni de ses enthousiasmes. .

优素福.查汗,再也能带给我们他的种种和激情了。

评价该例句:好评差评指正

La Représentante spéciale a également déploré que les groupes armés se livrent au recrutement d'enfants.

她也对武装团体招募儿童的做法表示

评价该例句:好评差评指正

Je suis outré de notre incapacité presque totale de faire face à ce fléau.

我对我们几乎完全无这种祸害感到

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.

有关攻击的消息在巴西引起了震惊和

评价该例句:好评差评指正

Ces actes déplorables ont été vivement critiqués par la communauté internationale.

这些令人的行为已受到国际社会的强烈批判。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation partage entièrement l'indignation exprimée ici par le Représentant permanent de l'Allemagne.

我国代表团完全赞同德国常驻代表所表示的

评价该例句:好评差评指正

Je vous adresse la présente lettre pour appeler votre attention sur ces agressions déplorables.

我兹致函阁下,提请你注意这些令人的袭击事件。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感到

评价该例句:好评差评指正

Notre consternation et notre indignation collectives doivent nous pousser à l'action.

我们在集体地感到震惊和之后必须采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde débordant de richesses et de nourriture, c'est un scandale.

在财富和粮食过剩的世界,这是令人的事。

评价该例句:好评差评指正

Cette volonté de juger et de stigmatiser les pays en développement provoque un rejet.

这种评价和诬蔑发展中国家的做法激起了

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens n'auraient pas dû exprimer une quelconque indignation.

巴勒斯坦人应表达任何;他们应进行抵抗。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban et leurs sympathisants portent la responsabilité des conséquences de cet acte infâme.

塔利班及其支持者要对这个令人的行动的后果负责。

评价该例句:好评差评指正

La publication a outré les participants et les fonctionnaires de l'UNESCO.

该出版物引起与会者和教科文组织官员的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antispasmodique, antispastique, antisportif, antistat, antistatique, antistéatogène, Antisterone, antistine, antistreptokinase, antistreptolysine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童成长指南

Moi, je trouve ça révoltant que les personnes handicapées ne puissent pas prendre le métro.

我觉残疾人不能乘太令人了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Alors il s’indignait contre tous les passants comme contre autant de voleurs.

因此他对所有的行人都感到,把他们全都看成是小偷。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ici, je marque ma colère, je marque ma surprise, mon indignation avec ce « comment » .

这里,我用comment来强调我的愤怒、惊讶、

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Celui-ci semblait triste, désappointé, furieux. Il serrait sa femme dans ses bras et se taisait.

爵士仿佛很忧郁,很失意,很。他拥抱着他的夫人,但没有说一句话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah, monstre ! s’écria Julien à demi haut, et des larmes généreuses vinrent mouiller ses yeux.

“啊,坏蛋!”于连喊道,声音挺高,的泪水湿了眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Révolté, le plus important syndicat italien, la CGIL dénonce une instrumentalisation de la crise.

意大利影响最大的工会——意大利总工会对此事感到,认为这是对经济危机的利用。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le vrai dans l’indignation, il n’y a pas de plus souveraine éloquence, il était éloquent de cette éloquence-là.

真理与相结合,能使辩才所向披靡,他有的正是这种辩才。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Trump a de très bons instincts politiques pour ses électeurs, il sait ce qu’il faut faire pour la colère.

对于选民来说,特朗普的政治天分非常好,他知道如何激发人们的

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle eut un sursaut de colère, de révolte, choquée du mot, exaspérée de ce qu’elle croyait comprendre.

她一下子冒三丈,说不出话来,被她认为听懂了的话激怒了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le plus grand était la séparation et l'exil, avec ce que cela comportait de peur et de révolte.

其中最强烈的是离情和放逐感,以及这些感情所包含的恐惧和

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais cette indignation n'est pas sans fondement.

但这种并非没有根据。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ils soulèvent l'indignation de la communauté internationale.

它们激起了国际社会的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Une interdiction qui provoque l'indignation à gauche.

这项禁令激起了左派的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Stupeur et indignation à la Cathédrale de Bayeux.

贝叶大教堂的昏迷和

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Cette décision suscite l'indignation de la communauté internationale.

这一决定引起了国际社会的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Aujourd'hui, toute la classe politique exprimait son indignation.

今天,整个政治阶层都表示

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Je croiserai les bras, indigné, mais serein.

我将交叉双臂,,但平静。

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年的演说

Voltaire a-t-il souri toujours ? Non. Il s'est indigné souvent.

伏尔泰总是微笑吗?不。他经常

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Même indignation chez Salomée et Alice, du syndicat lycéen la FIDL.

萨洛梅和爱丽丝,高中工会FIDL的同样

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La crise au Niger suscite une vague mondiale d'indignation.

——尼日尔危机正在引发世界范围的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antisyphilitique, antitabac, antitabagisme, antitache, anti-tank, antiterminaison, antitermite, antiterrorisme, antiterroriste, antitétanique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接