有奖纠错
| 划词

Essentiellement, le GRAP contient un ensemble de déclarations d'intention analysées par les spécialistes.

来,国家两性平等改革行动计划提供了一套经专业分析的

评价该例句:好评差评指正

Les fournisseurs non enregistrés peuvent répondre à une demande de manifestation d'intérêt qui a été diffusée.

未登记供应商可对广告作出回应。

评价该例句:好评差评指正

Il a été évalué et sélectionné par un comité directeur parmi les 48 expressions d'intérêt reçues.

由一个指导委员会对48份投标进行了评审和筛选。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre déclaration, intervention publique ou lettre d'intention ne saurait justifier que l'on écourte ce délai de préavis.

任何其他宣告、公开声明或者都不具有任何缩短这一期限的效力。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises prennent un engagement contraignant dans une lettre d'intention et définissent leurs objectifs concernant la place des femmes chez elles.

公司通过做出具有约束力的承诺,并设定它们自己的妇女目标。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 144 des 171 membres que compte l'OMD ont signé des lettres d'intention en faveur de l'application du Cadre SAFE.

我们的171个成员国中,迄今已有144个署了“安全框架”执行

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières ainsi que les propositions ultérieures seront évaluées par les équipes chargées de la mise en œuvre du programme scientifique, une pour chacun des thèmes.

这些和随后的提议将由每一个专题的科学执行小组评价。

评价该例句:好评差评指正

Cette conclusion repose sur plusieurs constatations faites pendant l'audit, en particulier s'agissant de l'utilisation de demandes de manifestation d'intérêt et du nombre minimum de fournisseurs invités à soumissionner.

这一结论的依据是审计工作得出的一些结果,特别是就的使用和每次招标需邀请的供应商最低人数得出的结果。

评价该例句:好评差评指正

La Bolivie et la France ont assuré la coordination entre les ministères compétents, les administrations locales, le secteur privé et les ONG au moyen d'accords et de lettres d'intention.

玻利维亚和法国通过各职能部委、地方政府、私营部门和非政府组织的协定和建立协调。

评价该例句:好评差评指正

La Bolivie, la France et l'Uruguay ont assuré la coordination entre les ministères compétents, les administrations locales, le secteur privé et les ONG au moyen d'accords et de lettres d'intention.

玻利维亚、法国和乌拉圭在各职能部委、地方政府、私营部门或非政府组织订了协定和

评价该例句:好评差评指正

Conformément au Manuel des achats, la Division affiche les demandes de manifestation d'intérêt sur son site Web pour une période allant de deux à quatre semaines, selon les circonstances, et parfois pour plus longtemps.

根据《采购手册》的规定,采购司在网站上张贴通知的期限视情形为2至4周,有时甚至更长。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a appris le 9 octobre que la Division des marchés avait affiché en anglais sur son site Web une demande de manifestation d'intérêt pour la fourniture de services logistiques multifonctionnels au Darfour, au Tchad-République centrafricaine et en Somalie.

委员会获悉,10月9日,采购司在其网站上发布了关于为达尔富尔、乍得/中非共和国和索马里提供多种后勤服务的招标。

评价该例句:好评差评指正

À la suite d'une première étude, la Direction nationale des douanes a présenté à l'Organisation mondiale des douanes sa déclaration d'intérêt relative au lancement de la mise en œuvre du Cadre de normes visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial.

在第一次研究报告后,国家海关世界海关组织提交关于开始执行《全球贸易安全与便利标准框架》的

评价该例句:好评差评指正

Le programme scientifique de l'Année fonctionnera essentiellement selon un mode ascendant dans lequel les hommes de science seraient invités à présenter des propositions pour les 10 thèmes scientifiques, de préférence en abordant les « questions importantes » mentionnées dans les brochures scientifiques, en répondant aux demandes d'expression d'intérêt.

国际年的科学方案基上将采用“从下往上”的方式,请科学家们以方式就10个科学专题提出建议,最好是针对科学小册子中提到的“关键问题”。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, malgré les efforts de la Représentante spéciale du Secrétaire général et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), et malgré la participation active de la partie russe, l'attitude non constructive des Abkhazes a rendu impossible l'adoption du document sur les mécanismes de retour des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays, ladite lettre d'intention.

尽管秘书长特别代表和联合国难民事务高级专员办事处作出了各项努力,俄罗斯方面也积极参与,但阿布哈兹方面的非建设性立场再次使人们无法就国内流离失所者回返机制问题通过一份文件:即所谓的

评价该例句:好评差评指正

La Section des achats, des voyages et des expéditions de l'Office des Nations Unies à Genève veillera à ce que les fournisseurs qui ont été recensés à l'issue d'une étude de marché, ou qui ont exprimé leur intérêt pour un marché spécifique, soient inscrits à titre provisoire jusqu'à ce que leur inscription devienne officielle conformément à la section 7.9.2 du Manuel des achats de l'Organisation des Nations Unies.

联合国内罗毕办事处的采购、旅行和运输科将确保对通过市场调查或者通过某个合同的而确定的供应商进行临时登记,直到根据《联合国采购手册》第7.9.2款的规定最后进行正式登记。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Très. Nous avons signé une lettre d'intention et des études de faisabilité seront lancées dès mon retour à Paris.

非常满意。我们意向书,我回到巴黎之后将立即开始可行性研究。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Cet architecte a signé une promesse de vente pour un 50 m2 à Paris, à 355 000 euros.

这位筑师一份在巴黎购买一套50平方米公寓的购房意向书,价格为35.5万欧元。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Une série de lettres d'intention sur la coopération en matière d'innovation scientifique et technologique ont été signées et les deux pays se sont accordés à renforcer leur coopération dans ces domaines.

一系列关于科技创新作的意向书已被,两国同意加强在这些领域的作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杜康, 杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接