有奖纠错
| 划词

Il a un air de chien battu.

他看起心情忧郁

评价该例句:好评差评指正

L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.

忧郁的源头当然和人类的状况分不开。

评价该例句:好评差评指正

Il s'imagine qu'il est le premier rôle mélancolique et affectueux dans ce roman d'amour.

他幻想自己是爱情小说里忧郁深情的男主角。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres économiques américains publiés le 18 ao?t montrent sa morosité économique.

公布818美国经济的数字显示其经济的新忧郁

评价该例句:好评差评指正

Ils sont un peu déprimés, mais aussi très fermes.

他们有一点忧郁,但是也很坚定。

评价该例句:好评差评指正

En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.

听到这个消息,他的脸色变得忧郁

评价该例句:好评差评指正

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

天鹅也了,带着忧郁的表情,优美地跳着舞。

评价该例句:好评差评指正

Au centre de détention de Curtin, il a été traité par un psychologue pour dépression.

Curtin拘留中心因忧郁症得到心理医生的治疗。

评价该例句:好评差评指正

Selon la source, Ahmet Muhammad Ibrahim aurait beaucoup maigri et souffrirait de dépression.

根据文提交人提供的资料,Ahmet Muhammad Ibrahim体重锐忧郁症。

评价该例句:好评差评指正

La dépression a-t-elle été liée à la ménopause dans certains de ces cas?

这些妇女是否忧郁症、这些忧郁者中,是否有任何病例与更年期有关?

评价该例句:好评差评指正

Une psychose maniaco-dépressive a été détectée chez 14,5 % de la population féminine de Porto Alegre.

检测表明,精神忧郁阿雷格里港的女性中占14.5%。

评价该例句:好评差评指正

Après la mort de sa fille, l'auteur a sombré dans une profonde dépression.

女儿死去后,提交人完全陷入严重的忧郁症中。

评价该例句:好评差评指正

Ce doit être une solution unique qui nous aide à sortir de la crise.

这应当是帮助我们走出忧郁的一次性活动。

评价该例句:好评差评指正

Il a l'air morne et abattu.

他的神情既忧郁又沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Blessent mon coeur d'une langueur monotone.

用单调旳忧郁刺伤我心。

评价该例句:好评差评指正

10 à 25% de femmes sont atteintes d'une dépression au moins une fois dans leur vie.

25%的妇女一生中至少过一次忧郁症。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que certains de nos voisins envisagent d'utiliser des gaz toxiques contre nous donne à réfléchir.

我们的一些邻国搅尽脑汁要使用毒气,对付我们致使我们忧郁不安。

评价该例句:好评差评指正

8 Au Canada, le requérant a suivi un traitement pour dépression grave, angoisse et tendances suicidaires.

8 加拿大,申诉人因严重忧郁症、焦虑和自杀倾向而接受治疗。

评价该例句:好评差评指正

Son regard s'assombrit.

他的眼神变得忧郁了。

评价该例句:好评差评指正

Valse mélancolique et langoureux vertige!

忧郁的圆舞曲,懒洋洋的眩晕!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inclus, incluse, inclusif, inclusion, inclusivement, incoagulable, incoercibilité, incoercible, incognito, incohérence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Il semblait fait pour donner aux mélancoliques le goût de vivre et aux pessimistes celui de l'avenir.

赋予趣味,给予悲观者对未来想往——这似乎就是他存在于世理由。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

C'est toi qui me donne le blues!

是你让我感到

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Ah, des dreads ! - Non, des soucis dans sa tête.

啊,脏辫!-不是,是她有些

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Il est grand, il a les cheveux bruns et les yeux noirs et tristes.

他高高大大,有着棕色头发,和黑色眼睛。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis, considérant la mine mélancolique du svelte animal qui bâillait avec lenteur.

然后,她看到这条细长小狗慢悠悠地打呵欠,仿佛出了神气。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort jeta autour de lui un sombre regard.

维尔福用目光向四周环顾了一下。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa physionomie s’altérait de jour en jour. Son caractère devenait de plus en plus sombre.

他一天天消瘦下去,性格越来越

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Chacun remarqua que le roi avait l’air triste et préoccupé.

大家都注意到,国王脸色,心事重重。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

L'homme avait soupiré en disant cela, comme pris de chagrin.

说到这里,神父有些地叹了口气。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Mélancolique, je pense pas, parce que ce n'était pas pour le cas.

, 我倒不觉得, 因为本来就不是

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quoi qu’il en fût, le pauvre être était calme et triste !

不管怎么样,这个可怜人总是非常沉默和

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, remarquant la préoccupation où il retombait, silencieux, assombri, elle fut reprise de peur.

后来,她看出他满腹心事,神情,一言不发,就又害怕起来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il regardait d'un air sombre les enfants se jeter sur la nourriture.

他用神情望着扑向食物孩子们。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Celui-ci semblait triste, désappointé, furieux. Il serrait sa femme dans ses bras et se taisait.

爵士仿佛失意,愤慨。他拥抱着他夫人,但没有说一句话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On ne distinguait que son visage calme et grave, mais étrangement triste.

人家只看见他脸是安静严肃,但显得异样地

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette même n’était déjà plus très triste.

珂赛特甚至已不怎么了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Maintenant, un changement s’était fait ; toute sa personne, lente et sombre, était empreinte d’anxiété.

现在,发了变化,他全身显得迟钝,惶恐不安。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette attendait probablement de lui quelque explication ; il l’écouta dans un morne silence.

珂赛特大概等着他解释,他地静听着。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

L'avocat écoutait d'un air sombre ; il n'aimait pas les manières fiévreuses de son ami.

律师先听了他话,面色有些。他并不喜欢博士这种激动言行。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Je suis très mal, Utterson, répliqua lugubrement le docteur ; très mal.

“我现在糟透了,厄提斯,”博士地回答。“糟透了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inconvenance, inconvenant, inconvénient, inconversible, inconvertibilité, inconvertible, inconvertissable, incoordination, incorporable, incorporalité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接