Il a un air de chien battu.
他看起心情郁。
Ils sont un peu déprimés, mais aussi très fermes.
他们有一点郁,但是也很坚定。
L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.
郁的源头当然和人类的状况分不开。
En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.
听到这个消息,他的脸色变得郁起。
Il s'imagine qu'il est le premier rôle mélancolique et affectueux dans ce roman d'amour.
他幻想自己是爱情小郁深情的男主角。
Blessent mon coeur d'une langueur monotone.
用单调旳郁刺伤我心。
Il a l'air morne et abattu.
他的神情既郁又丧。
Les chiffres économiques américains publiés le 18 ao?t montrent sa morosité économique.
公布在8月18日美国经济的数字显示其经济的新郁。
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也,着郁的表情,优美地跳着舞。
La dépression a-t-elle été liée à la ménopause dans certains de ces cas?
这些妇女是否患有郁症、在这些郁症患者中,是否有任何病例与更年期有关?
Il est d'humeur chagrine.
他性情郁。
Ce doit être une solution unique qui nous aide à sortir de la crise.
这应当是帮助我们走出郁的一次性活动。
Son regard s'assombrit.
他的眼神变得郁。
Après la mort de sa fille, l'auteur a sombré dans une profonde dépression.
女儿死去后,提交人完全陷入严重的郁症中。
Au centre de détention de Curtin, il a été traité par un psychologue pour dépression.
他在Curtin拘留中心因郁症得到心理医生的治疗。
Une psychose maniaco-dépressive a été détectée chez 14,5 % de la population féminine de Porto Alegre.
检测表明,精神郁症在阿雷格港的女性中占14.5%。
Valse mélancolique et langoureux vertige!
郁的圆舞曲,懒洋洋的眩晕!
Selon la source, Ahmet Muhammad Ibrahim aurait beaucoup maigri et souffrirait de dépression.
根据文提交人提供的资料,Ahmet Muhammad Ibrahim体重锐减并患有郁症。
10 à 25% de femmes sont atteintes d'une dépression au moins une fois dans leur vie.
25%的妇女一生中至少患过一次郁症。
Le fait que certains de nos voisins envisagent d'utiliser des gaz toxiques contre nous donne à réfléchir.
我们的一些邻国搅尽脑汁要使用毒气,对付我们致使我们郁不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mélancolique, je pense pas, parce que ce n'était pas pour le cas.
, 我倒不觉得, 因为本来就不是很。
C'est toi qui me donne le blues!
是你让我感到!
Cosette même n’était déjà plus très triste.
珂赛特甚至已不怎么了。
– Je ne sais pas, répondit Hermione, l'air songeur.
“我不知道。”赫敏神情。
Villefort jeta autour de lui un sombre regard.
维尔福用的目光向四周环顾了一下。
L'homme avait soupiré en disant cela, comme pris de chagrin.
说到这里,神父有些叹了口气。
Sa physionomie s’altérait de jour en jour. Son caractère devenait de plus en plus sombre.
他一瘦下去,性格越来越。
Éclairée par les rayons de la lune, sa silhouette avait l'air maussade.
她在他月光下的背影中看出了。
– Mais il ne l'était pas du tout, dit Fred d'un air sinistre.
“可是爸爸没有。”弗雷德说。
Ah, des dreads ! - Non, des soucis dans sa tête.
啊,脏辫!-不是,是她有些。
Chacun remarqua que le roi avait l’air triste et préoccupé.
大家都注意到,国王脸色,心事重重。
Il regardait d'un air sombre les enfants se jeter sur la nourriture.
他用的神情望着扑向食物的孩子们。
Harry s'assit et regarda par terre d'un air sombre.
哈利坐在他的空椅子上,看着板。
Quoi qu’il en fût, le pauvre être était calme et triste !
不管怎么样,这个可怜的人总是非常沉默和!
Cosette attendait probablement de lui quelque explication ; il l’écouta dans un morne silence.
珂赛特大概等着他的解释,他静听着。
Maintenant, un changement s’était fait ; toute sa personne, lente et sombre, était empreinte d’anxiété.
现在,发生了变化,他全身显得迟钝,惶恐不安。
On ne distinguait que son visage calme et grave, mais étrangement triste.
人家只看见他的脸是安静严肃的,但显得异样。
Il est grand, il a les cheveux bruns et les yeux noirs et tristes.
他高高大大,有着棕色的头发,和黑色的,的眼睛。
–Je suis très mal, Utterson, répliqua lugubrement le docteur ; très mal.
“我现在糟透了,厄提斯,”博士回答。“糟透了。”
Cette dictée est extrait de l'ouvrage Le Spleen de Paris par Baudelaire
这段听写摘自波德莱尔的《巴黎的》一书。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释