有奖纠错
| 划词

En même temps, la plupart des organisations n'ont pas de stratégie claire et précise pour déterminer leurs objectifs ou priorités pour les programmes d'administrateurs auxiliaires et dans quels buts elles souhaitent y recourir.

同时,大多数组织对于确定初专干事方案目标或优先事项并没有明确、确定战略,以及对方案将用于何种目心中无数

评价该例句:好评差评指正

Concernant ce dernier, je voudrais indiquer clairement que nous respectons pleinement les normes et les principes du Conseil de l'Europe, toutefois nous sommes inquiets des conséquences qu'entraînerait l'adhésion à ces principes tels qu'énoncés dans la résolution.

关于后一段,我希望明确指出,我们完全支持欧和原则,但我们对于在该决议中指出遵守这些和原则所涉问题感到心中无数

评价该例句:好评差评指正

Des sentiments d'inquiétude et d'incertitude ont été exprimés en ce qui concerne les arsenaux nucléaires existants, les nouvelles approches à l'égard du rôle futur des armes nucléaires et la mise au point éventuelle de nouvelles générations d'armes de ce genre.

有人对现有核武库、有关核武器今后作用新观点和可能研制新一代核武器表示担心,并感到心中无数

评价该例句:好评差评指正

M. Mazumdar (Inde) constate que les retards dans la parution de la documentation ne sont pas imputables au seul Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et que les départements auteurs sont eux-mêmes tributaires des éléments d'information devant leur être communiqués par d'autres entités, et souligne que si le Bureau des services de contrôle interne ne peut pas faire respecter les délais, il est à craindre qu'aucun autre organe ne puisse y parvenir.

Mazumdar先生(印度)说,文件迟发并不能完全归咎于大议管理部,因为编写文件部门还仰仗其他实体提供资料。 他强调说,如果连内部监督事务厅(监督厅)都不遵守规定时间,那么人们对其他机构能否遵守自然心中无数

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大乱, 大络, 大率如此, 大略, 大妈, 大麻, 大麻的, 大麻酚, 大麻工业, 大麻哈鱼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Ils ne disaient même pas qu’il avait du talent. Ils ne le disaient pas parce qu’ils ne le savaient pas.

甚至不会说他有才气。他之所不这么说是因为他无数

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais il la rassura : c'était de nouveau et comme toujours ses insomnies, et il se mordit une fois de plus la langue pour empêcher la vérité de couler par les innombrables gouttières de son coeur.

但他安慰她:这又是他的失症,他又一次咬住了自己的舌头,真相从他无数的阴沟流出。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cela me prit tout le reste du jour. Que ferais-je de moi à la nuit ? Où reposerai-je ? En vérité je l'ignorais ; car je redoutais de coucher à terre, ne sachant si quelque bête féroce ne me dévorerait pas.

那天剩下的时间全都用在搬物品上了。至于夜间怎么办,在什么地方安息,则还无数。我当然不敢睡在地上,怕野兽来把我吃掉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大麻子油, 大麻籽, 大马哈鱼, 大马路, 大马趴, 大马士革钢, 大马士革洋李, 大骂, 大骂<俗>, 大骂某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接