有奖纠错
| 划词

Les deux armées restent sur le pieds de guerre .

两军正处于状态。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres affrontements similaires ont eu lieu entre des militaires et des groupes armés.

多起类似军警分子之间事件时有发

评价该例句:好评差评指正

Il n’y a pas entre nous de rivalités de puissance, mais des intérêts communs.

我们之间没有力量的,我们之间只有共同的利益。

评价该例句:好评差评指正

La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.

不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入瘫痪的仍在持续。

评价该例句:好评差评指正

Ces accrochages se sont ensuite transformés en un véritable affrontement.

此后,战斗升级为苏人解与苏丹武之间的全面

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée a toujours été agressive et pratique la provocation.

主席先,厄立特里亚一贯采取衅的态度。

评价该例句:好评差评指正

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

评价该例句:好评差评指正

L'adhésion à ces principes contribuera à éliminer les tensions et les affrontements entre les États.

遵守这些原则将有助于消除国家间的紧张关系

评价该例句:好评差评指正

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

的期限引起了一种

评价该例句:好评差评指正

En effet, le risque d'affrontement Est-Ouest s'est dissipé avec la disparition du bloc de l'Est.

东西方的危险已经随着东方集团的解体而消除。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation menace de provoquer un choc entre les cultures et entre les religions.

这种局势造成了引起文化宗教的危险。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des lieux de culte, et non des lieux d'affrontement militaire.

它们是膜拜之地,不是军事之地。

评价该例句:好评差评指正

Il leur revient d'oeuvrer pour décourager la poursuite de l'escalade et de l'affrontement.

它们有责任进行努力,制止暴力升级

评价该例句:好评差评指正

L'un d'eux a été tué au cours d'un face-à-face avec la police.

其中一名攻击者在与警方中丧

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban ont subi de lourdes pertes lors de cet affrontement.

中,塔利班损失惨重。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions entre les principales factions palestiniennes ont tourné à des confrontations armées.

巴勒斯坦主要派别之间的紧张局势升级为武

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.

就在我致函阁下此刻,巴勒斯坦人仍在起射击

评价该例句:好评差评指正

Aucune des parties ne désire poursuivre infiniment ces affrontements.

双方之中没有哪一方希望有一个无限的未来。

评价该例句:好评差评指正

Le monde de la confrontation bipolaire n'existe plus et une ère de coopération se dessine.

两极的世界已不存在,合作的纪元已经开始。

评价该例句:好评差评指正

La réalité d'aujourd'hui n'est plus celle de deux blocs qui s'affrontent.

当前的现实已不再是两个集团相互

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Moi confrontation entre papabros et l'homme le plus méchant !

我在跟Papabros和!

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On n'a pas peur de la confrontation ici.

人们不怕

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils s'affrontent lors d'une grande bataille en Grèce dans la plaine de Pharsale.

他们在希腊法萨斯平原上一场大战中交锋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils étaient face à face, séparés par le bureau.

两人隔着桌子着。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il faut dire que les esclavagistes sont très riches et puissants, alors personne n'ose les affronter.

不得不说,奴隶主非常有钱有势,所以没有人敢他们

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Harald, déjà roi de Norvège, réclame donc le Danemark et affronte son ancien allié Sveinn Ulfsson.

已经是挪威国王哈拉尔德夺取了丹麦,并前盟友斯维因-乌尔夫松

评价该例句:好评差评指正
Topito

Tous ceux qui se sont confrontés à eux sont depuis disparus, alors faisez gaffe, faisez genre bien gaffe.

所有它们人后来都失踪了,所以要小心,要小心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.

通常,整个团体或村庄会一起前往,村庄队伍

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Heureusement, Alexandre le Grand est là : il aide la ville assiégée, et affronte Clarus !

幸运是,亚历山大大帝来了:他帮助了被围困城市,并克拉鲁斯

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1241 c'est l'ultime tacle : le comte s'allie à Toulouse et à l'Angleterre.

1241年,这是后一次:伯爵兹和英格兰结盟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous les plus célèbres chevaliers sortent de la nuit des temps, pour se rencontrer, se parler, se confronter.

所有著名骑士都从时间迷雾中走出来,见面,互相交谈,互相

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Elle les confronte car ils furent concurrents et rivalisèrent de talent.

他们,因为他们是竞争手,并且在才能上竞争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La place est finalement évacuée dans la fumée et la confusion après 2 heures d'affrontement.

经过2小时,广场终于在浓烟和混乱中撤离。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Les confrontations dans le bureau du juge, par exemple, sont reconstituées à l'identique.

例如,法官办公室里被一模一样地重构了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

Le bras de fer se poursuit entre les États-Unis et l’Iran.

美国和伊朗之间仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

La confrontation avait été tendue. M.Le Pen n'était pas arrivée au meilleur de sa forme.

一直很紧张。勒庞还没有达到他佳状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Seront-elles les grandes perdantes du bras de fer économique contre Moscou?

他们会成为莫斯科经济大输家吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Le bras de fer entre le royaumeuni et la france poursuit.

英国和法国之间仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le bras de fer continue entre les deux Corées.

朝韩之间仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

De violents combats ont opposé les forces du président Hadi aux milices houthis à Aden.

激烈战斗使哈迪总统部队在亚丁胡塞民兵

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接