有奖纠错
| 划词

Il se vante de réussir.

说一定成功。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, l'Organisation des Nations Unies ne prétend pas être capable de régler ces problèmes seule.

当然,联合国并力解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

L'an dernier, un associé d'Al-Qaida se vantait de ce que la situation en Iraq était « bonne » - que l'on pouvait rapidement transiter à Bagdad.

去年“基地”组织的一名有关人员说,伊拉克境内的情况“很好”——在巴格可以很快过境。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport affirme sans en apporter de preuves que l'Arménie a réalisé la parité salariale, une affirmation dont ne peut se targuer aucun pays au monde.

报告现实地宣称,亚美尼亚已实现男女同工同酬,这是别的任何国家都的。

评价该例句:好评差评指正

Près de 8 000 Palestiniens sont détenus sans procès dans des conditions effroyables, et lorsqu'ils protestent contre ce traitement, un ministre israélien fanfaronne, je cite : « laissons-les faire la grève de la faim jusqu'à ce qu'ils meurent ».

几乎8 000名巴勒斯坦人在未经审判的情况下关押在残酷的条件之下,而当他们对这些条件提出抗议时,一名以色列部长说——我引用其原文——“让他们绝食吧,直到他们死去”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


solifluxion, Solignac, soliloque, soliloquer, solin, solingen, solipède, solipsisme, soliste, solitaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais qui pourrait se flatter d’avoir jamais fixé la fortune et d’être à l’abri de ses revers !

但是,谁敢夸口,说自己能永远保住幸福,免去一切灾呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Je veux donc vous tuer, soyez tranquille, mais vous tuer tout doucement, dans un endroit clos et couvert, là où vous ne puissiez vous vanter de votre mort à personne.

所以,我倒想宰了,不过别慌,我要慢慢地宰,而且找一个偏僻的地方,以免向别夸口是怎么死的。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lorilleux prétendait avoir sauvé assez de gens dans sa vie pour savoir comment il fallait s’y prendre. Elle accusait aussi la jeune femme de la bousculer, de l’écarter du lit de son frère.

罗利欧太太夸口说自己救活过不少病她还不懂护理病的方法吗?她还嫌热尔维丝顶撞她,并且不许她接近弟弟。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lendemain, madame Boche se vantait d’avoir allongé deux calottes à Boche, dans un coin, où il causait de trop près avec la charbonnière ; mais Boche, qui ne se souvenait de rien, traitait ça de blague.

到了第二天,博歇太太夸口说昨晚曾打了博歇两巴掌,同时他和瞿朵尔热太太在一角落里谈话时挨得太近;博歇却说他什么也不记得了,只说这是笑话而已。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


solliciter, solliciteur, sollicitude, sollyite, sol-mer, solmisation, solo, sologne, Solognot, soloïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接