有奖纠错
| 划词

Il enlève l'enveloppe du colis.

他拆掉

评价该例句:好评差评指正

Commandement machine d'usinage de précision de la sous-traitance des entreprises.

机诫精密加工业务

评价该例句:好评差评指正

On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.

是将一个公司内部生产业务给第三方。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur.

请在保质期内服用,日期请见

评价该例句:好评差评指正

J'ai consacré les affaires de l'entreprise des ordinateurs et du matériel de sous-traitance entreprise.

我公司专业务电脑公司和电脑设备公司。

评价该例句:好评差评指正

Produits cosmétiques, de gels, de la nourriture sauce, l'huile d'emballage.

化妆品、药膏、食品酱、机

评价该例句:好评差评指正

La sous-traitance et la délocalisation des emplois sont mal connues et peu étudiées.

对工作机会离岸情况监测和调查十分不充分。

评价该例句:好评差评指正

La Société professionnelle de conception d'emballage des produits cosmétiques fabricant.

本公司为专业化妆品设计生产厂家。

评价该例句:好评差评指正

Les trois organismes intéressés feront réaliser à l'extérieur une étude indépendante.

相关组织将独立审查工作。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution III est intitulé « Pratiques en matière d'externalisation ».

决议草案三题为“做法”。

评价该例句:好评差评指正

La Division sous-traite bon nombre de ces services.

其中许多服务是由该司出去。

评价该例句:好评差评指正

Le BSAI a confié son programme de formation à des intervenants extérieurs.

采购处正将培训课程给其他部门。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'information faisait alors appel à ses propres traducteurs externes.

为此,新闻部聘用了自己翻译。

评价该例句:好评差评指正

Une grande importance a également été accordée à la question du Mode 1 et de la sous-traitance.

同时还强调了方式1和问题。

评价该例句:好评差评指正

Or, cette organisation continue de confier des travaux d'imprimerie à des entreprises extérieures.

但是,该组织依然继续采用方式。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions relatives à l'externalisation des services sont désormais définitivement arrêtées.

这方面安排现均已最后敲定。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation de l'économie se traduit par une délocalisation croissante de la production industrielle.

随着经济全球化,经济生产进程日趋国际

评价该例句:好评差评指正

La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.

市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球

评价该例句:好评差评指正

Les travaux d'impression sont sous-traités lorsqu'ils ne peuvent pas être assurés par ses propres services.

内部印刷厂无法承担印刷工作则承印。

评价该例句:好评差评指正

Le coût est l'un des principaux motifs de la délocalisation des services.

降低成本是将服务主要动机之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 20236月合集

Un suremballage qui choque les consommateurs.

令消费者震惊外包装。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202411月合集

« L'heure de la sous-traitance géopolitique est terminée » , a-t-il écrit, une phrase qui mérite explication.

“地缘政治外包时代已经结束, ”他写道, 这句话值得解释。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On est en train, depuis une vingtaine d'années, d'externaliser nos capacités cognitives dans la machine.

在过去里,我们一直在将我们认知能力外包到机器中。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Danielle : Mais pourquoi sous-traitez-vous la production ?

Danielle:但是你为什么要外包生产呢?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20148月合集

En somme, frontières nationales et frontières du contrôle ne coïncident plus. On parle alors d’extra-territorialisation ou d’externalisation du contrôle.

简言之,国界和边境管制不再重合。这被称为治外法权或控制外包

评价该例句:好评差评指正
精彩视频片合集

Les tissus un peu sympas et surtout synthétiques, les utilise pour les bourses à coton par exemple ça peut être pour les emballages cadeaux aussi.

漂亮面料,尤其是合成面料,比如说棉布,也可以用来做礼品外包装。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Enfin, réindustrialiser ne consiste pas à reconquérir pierre par pierre ce qui a été délocalisé, mais à placer l'innovation au centre de la réflexion.

最后, 重新工业化并不意味着要一块石头一块石头地重新夺回那些已被外包部分,而是要将创新置于中心。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

Ce qui expliquerait d'ailleurs que d'autres économies comme celles que vous avez évoqué, est également connu des difficultés de prévision, y compris au RoyaumeUni ou elle a prévision est externalisée.

这也可以解释为什么其他经济体(比如您所提到那些)也面临着预测困难,其中包括预测外包英国。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202411月合集

On aimerait croire avec Donald Tusk que l'ère de la « sous-traitance géopolitique » est révolue ; mais le vote américain, quel qu'en soit l'issue, fait d'abord ressortir les fragilités et les divisions de l'Europe.

我们愿意和唐纳德·图斯克一起相信“地缘政治外包时代已经结束;但美国投票, 无论结果如何,首先凸显了欧洲脆弱性和分裂。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

42.Le conteneur facilite la manutention et augmente la sécurité. Il revient finalement moins cher, car il permet de réduire les coûts d'emballage et il y aura moins de pertes et de réclamations pour des dommages.

42.集装箱装运方便、安全又省钱,用集装箱可以减少外包装费用,货物丢失和损失索赔也少。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

V Oui, il est cerclé avec une bande métallique. Nous pouvons vous garantir que nos marchandises seront à l'abri de tout dommage dû à un choc ou une secousse, et que cet emballage convient pour le transport maritime.

外包装有铁皮带加固,这样就不用担心货物会因一般性 冲击或震动而损坏,而且也比较适合海运。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20148月合集

L'Administration générale d'Etat pour l'industrie et le commerce a annoncé dans un communiqué qu'elle menait une enquête visant le bureau d'Accenture à Dalian, dans la province du Liaoning (nord-est), car la société assure la sous-traitance des services financiers de Microsoft Chine.

国家工商总局在一份声明中表示,它正在对埃森哲位于辽宁省东北部大连办事处进行调查,因为该公司将微软中国金融服务外包出去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不人道的待遇, 不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接