有奖纠错
| 划词

Ces mêmes dispositions étaient imprimées au dos des passeports diplomatiques.

这些文字也印的背面。

评价该例句:好评差评指正

Les passeports diplomatiques seront disponibles le 20 octobre et les passeports ordinaires le 30 novembre.

将从10月20日起签发,公民将从11月30日起签发。

评价该例句:好评差评指正

Lui aussi très proche de Charles Taylor, il est titulaire d'un passeport diplomatique libérien.

他与利比里亚总统的关系也非常密切,并持有利比里亚

评价该例句:好评差评指正

Sanjivan Ruprah voyage sous couvert d'un passeport diplomatique libérien délivré au nom de Samir M. Nasr.

Sanjivan Ruprah持利比里亚旅行,中的姓名为Samir M. Nasr,职务为利比里亚海事副专员。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à la bande de Gaza a été fermé pendant des mois sauf aux détenteurs de passeports diplomatiques.

持有者偶尔获放行,已有数月不准进入加沙地带。

评价该例句:好评差评指正

Les passeports vierges sont entreposés sous clef au Ministère.

空白部保管,并妥善锁藏。

评价该例句:好评差评指正

Les passeports diplomatiques sont délivrés par le Ministère des affaires étrangères conformément à la loi et selon les mêmes normes.

部按照法律发行,并符合与特别和普通一致的技术规格。

评价该例句:好评差评指正

Le passeport diplomatique et de service délivré seulement par le Ministère des affaires étrangères et de l'intégration africaine.

和非洲一体化部独家发放的和公务

评价该例句:好评差评指正

Les 10 et 11 juin 2003, Gaza a été fermée à tous les individus hormis ceux titulaires d'un passeport diplomatique.

10日和11日,除持有的人员,任何人都不得进入加沙。

评价该例句:好评差评指正

Les touristes originaires de pays membres de l'ASEAN en possession d'un passeport diplomatique ou officiel n'ont pas besoin de visa.

来自东盟成员国持及公务的游客入境无须办理签证。

评价该例句:好评差评指正

Il a également fait observer qu'il était contrariant d'apprendre que des terroristes étaient munis de passeports diplomatiques et demandé confirmation de cette information.

他还指出,恐怖分子持有的说法令他感到不安,要证实。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre de ces objets figuraient trois passeports sierra-léonais valides, dont un passeport diplomatique, et un passeport libanais, tous établis au nom de M. Mohammed.

这些物品包括三本有效的塞拉利昂,其中一本是,和一本黎巴嫩,都写着Mohammed的姓名。

评价该例句:好评差评指正

Il a appris que le Ministère des affaires étrangères avait approuvé la délivrance du passeport diplomatique d'après le paraphe figurant sur la lettre de l'Ambassadeur.

小组获悉,部长按照她大使信函上的签名,批准签发了

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire de justifier de son identité, et même quelqu'un qui n'est pas Somalien peut obtenir un passeport (ou un passeport diplomatique) sur demande.

不需要出示身份证明;甚至非索马里人提出要,都可得到(或)。

评价该例句:好评差评指正

La WAMCO est représentée au Libéria par Paul Majmader, citoyen britannique, employé de la banque, et Michael Saint Yrian, citoyen français détenteur d'un passeport diplomatique libérien.

西非采矿公司利比里亚的代表是英国公民、伦敦国际银行的雇员Paul Majmader,及同时也持有利比里亚的法国公民Michael Saint Yrian。

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait pas été automatiquement exempté après avoir indiqué son statut de diplomate car les fonctionnaires de l'aéroport étaient prévenus que certains terroristes avaient précédemment utilisé de faux passeports diplomatiques.

出示官身份后没有自动获得豁免,因为机场官员知道过去曾有恐怖分子使用假的

评价该例句:好评差评指正

Il voyage muni d'un passeport diplomatique libérien au nom de Samir M. Nasr, et détient en outre des autorisations supplémentaires délivrées par le Registre libérien des navires et des sociétés internationaux.

他旅行时使用利比里亚上姓名为萨米尔·纳斯尔,并有利比里亚国际船舶共同登记处的补充授权。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne Edwin Melvin Snowe, il a confirmé que le Ministère des affaires étrangères avait également délivré un passeport diplomatique libérien, no 005640, en plus du passeport diplomatique de la CEDEAO.

就Snowe先生一案而言,专家小组确定除了西非经共体部还签发了一本利比里亚,号码是005640。

评价该例句:好评差评指正

Il a également identifié un Français qui avait facilité la venue de techniciens pour le système sol-air et un Bélarussien dont le passeport diplomatique ivoirien indiquait qu'il était employé par le Ministère ivoirien de la défense.

专家组还查明了一名帮助雇用地对空装备技术员的法国人和一名白俄罗斯人,其科特迪瓦声称他是科特迪瓦国防部雇员。

评价该例句:好评差评指正

Les valises diplomatiques non scellées ni identifiées comme telles sont contrôlées et examinées tout comme le porteur, si celui-ci ne présente pas une pièce d'identification et une autorisation appropriées (passeport diplomatique ou officiel, cartes agréées, etc.).

没有闭合、封口或适当标记的邮袋应接受安全检查和查验;如果邮袋的人不能出示批准他(她)送邮袋的有关身份证件和许可证件(或官方、许可证),则邮袋也应接受安全检查和查验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬, 斗智, 斗智斗力, 斗智克敌, 斗转星移, 斗子, 斗字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年12月合

Le passeport diplomatique facilite les déplacements, dans le cadre de ses fonctions officielles.

护照为旅行提供便利,在其方职能框架内。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

Le dix avril dernier, quatre Russes munis de passeports diplomatiques atterrissent à l’aéroport d’Amsterdam Schiphol.

4月10日,4名持有护照俄罗斯人降落在阿姆斯特丹史基浦机场。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Son passeport diplomatique serait le sésame pour convaincre les douaniers de les laisser continuer.

家属护照是说服海关让他们继续前行灵药。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合

L’actualité en France, cette affaire qui pose des problèmes à la présidence : elle concerne les passeports diplomatiques d’Alexandre Benalla.

法国新闻,这个案件给总统职位带来了问题:它涉及亚历山大·贝纳拉护照

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合

Berlin confirme aujourd'hui qu'un nombre importants de Turcs titulaires d'un " passeport diplomatique " ont déposé une demande d'asile en Allemagne.

柏林今天证实,持有" 护照" 土耳其人中有相当一部分人在德国申请庇护。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合

En France, les passeports diplomatiques d’Alexandre Benalla déclenchent une nouvelle affaire concernant cet ancien chargé de la sécurité du président Emmanuel Macron.

在法国,亚历山大·贝纳拉护照引发了一起关于总统埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)前安全新案件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合

Une défense mise à mal par les révélations de Mediapart ce jeudi : Alexandre Benalla voyageait en effet avec un passeport diplomatique.

本周四 Mediapart 爆料破坏了防御:Alexandre Benalla 确实带着护照旅行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合

Dans ce journal également : les passeports diplomatiques d'Alexandre Benalla, nouvelle affaire à gérer pour la présidence française concernant l'ancien responsable de la sécurité d'Emmanuel Macron.

在这份报纸上还有:亚历山大·贝纳拉护照,新案件为法国总统管理,涉及伊曼纽尔·马克龙前安全负责人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年1月合

Nouvelle audience ce lundi, sur un autre point de l’enquête : l’utilisation par Alexandre Benalla de ses passeports diplomatiques après son licenciement par l’Élysée. Utilisation jugée frauduleuse, c’est-à-dire illégale.

本周一举行新听证会,调查另一点:亚历山大·贝纳拉 (Alexandre Benalla) 在被爱丽舍宫解雇后使用他护照。使用被视为欺诈,即非法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合

En France, ce nom qui revient encore dans l'actualité : Alexandre Benalla. L'ancien responsable de la sécurité du président Emmanuel Macron a voyagé avec un passeport diplomatique après avoir démissionné.

在法国,这个名字仍然出现在新闻中:Alexandre Benalla。埃马纽埃尔马克龙总统前安全负责人在辞职后持护照旅行。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Les titulaires de passeports officiels, c’est-à-dire passeport diplomatique ou pour affaires publiques, déposent leurs demandes de visas par l'intermédiaire des ministères chinois ou des organismes habilités. Les titulaires de passeports ordinaires doivent se présenter en personne.

因为公务护照持有者,即持有护照或公务护照人是通过中国部委或有资格部门提签证申请。普通护照持有者要自己办理。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合

Dans l'affaire des Passeports diplomatiques d'Alexandre Benalla : la justice ouvre une enquête. Quant au mot de l'actu qui a retenu l'attention d'Yvan Amar le mot thérapeutique allusion à l'utilisation thérapeutique que l'on peut faire du cannabis.

在亚历山大·贝纳拉护照案件中:正义开启了调查。至于引起伊万·阿马尔(Yvan Amar)注意新闻中一句话,这个词治疗典故是指大麻可以制成治疗用途。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接