L'Organisation incarne les idéaux et les luttes de la communauté internationale.
本组织体现国际社会的共理和努力。
Indépendamment de nos divergences d'opinion, nous ne devons jamais perdre de vue cet idéal commun.
不论我们意见如何不,我们都绝不能忘掉共理。
Nous nous engageons à faire en sorte que cette vision commune devienne réalité.»
我们在此郑重承诺为实现共理而竭尽全力。”
La communauté internationale s'est rassemblée autour d'une vision commune de responsabilités partagées en faveur du développement.
国际社会围绕着分担发展责任的共理聚集。
Il est reconnu de part et d'autre que les rastafariens forment un groupe religieux minoritaire dans la société sud-africaine.
理,Rastafari教组成南非社会的个宗教少数群体。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
理,工作法是面对企业主以保护工人的利益。在原则上,消费法不保护特例,也不保护职业者们的权益。
Après tout, nous partageons tous l'idéal commun de vivre dans un monde plus sûr et plus prospère.
毕竟,我们都抱有在更加安全和更加繁荣的世界上生活的共理。
Le NEPAD est l'aboutissement de cette vision commune et de cette conviction partagée par nous, les Africains.
,新型伙伴关系便成为我们非洲人的共理和共信念的产物。
De même, le témoignage écrit non daté d'un collègue de travail ne contient pas de nouvelle information importante.
理,过去事的证明信,既没有日期,也没有任何新的重要内容。
Grâce à leur aspiration commune, les questions frontalières non réglées sont devenues une source d'irritation peu importante.
些国家拥有共理,使得尚未解决的边界问题不再具有强烈的刺激性。
À cette fin, la Déclaration nous enjoint de servir loyalement ces idéaux, buts, valeurs et principes que nous partageons.
为此,宣言嘱咐我们信守些共理、目标、价值和原则。
Lors de mon dernier passage à Varsovie, j'évoquais notre vision commune d'une Europe unie, libre et en paix.
上次我在华沙时,我谈到我们抱有个统、自由与和平的欧洲的共理。
Pour des raisons similaires, il a été décidé de supprimer les mots “(parfois appelés “renforcées”, “sécurisées” ou “qualifiées”)”.
基于理,意应删除“(有时称作“增强式”、“可靠”或“合格”的电子签字)”各字。
De la même façon avec un coup de poing, de pliage, le poinçonnage, le matériel de soudage, telles que le suivi.
理配有冲剪、折弯、冲孔、焊接等后续设备。
La Conférence étant également organisée par l'ONU, elle devait suivre le Règlement intérieur de l'Assemblée générale dans la mesure du possible.
理,会议是联合国安排的,因此也应当尽可能按照大会的议事规则。
Contrairement à nos idéaux communs, les réalités de la guerre et de la violence ne sont pas reléguées dans le passé.
与我们的共理恰恰相反,战争与暴力的现实没有消失而成为历史。
Ma délégation lance un appel aux différents partenaires, afin qu'ils apportent leur soutien efficace pour faire de cette vision commune une réalité.
我国代表团吁请各伙伴提供切实支助,以求实现共理。
Notre vision commune est née des aspirations communes des fondateurs en faveur d'un progrès social et économique, en partenariat avec l'Union européenne.
我们的共理产生于选民对社会经济进步和与欧洲联盟结成伙伴关系的共强烈愿望。
Il en va de même des dettes contractées par l'un des époux avec le consentement de l'autre, ou par les deux époux.
理,对于夫妻方在经另方意后所欠下的债务或者双方共欠下的债务,该法将视作夫妻双方的共债务。
11 Nous sommes résolus à donner corps à notre conception commune de la société de l'information, pour nous-mêmes et pour les générations futures.
我们致力于为我们自己和我们的子孙后代实现我们对信息社会的共理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'en est-il de l'empathique sombre alors ?
那么暗黑同理者呢?
L'empathique sombre pourrait être décrit comme une version miroir noir de nous-mêmes.
暗黑同理者可以描述为我们自己的黑镜版本。
Idem pour le café et tous les aliments acides comme le jus d'orange ou le chocolat.
同理,咖啡和所有酸性食物如橙汁或巧克力。
De la même manière je vais écrire Les tartes sont bonnes.
同理,塔是好吃的,我Les tartes sont bonnes。
Je dirais ma créativité, mon sérieux et mon empathie pour les élèves.
我觉得我富有创造力、做事认真,以及对学生具有同理心。
Cependant, cette empathie peut être incohérente, et présente uniquement dans des cas spécifiques ou isolés.
然而,种同理心可能不一致,并且仅在特定或孤立的情况下出现。
C'est simple, c'est est-ce que ça te parle ? Est-ce que tu as de l'empathie ?
很简单,它对有意?有同理心?
Empathique, imaginatif, réfléchi, perspicace… mais quoi d'autre encore?
有同理心的的,有想象力的,思考的,敏锐的。。。还有别的?
Vous avez à la fois ce côté compatissant et empatique avec ce côté un peu visionnaire et idéaliste.
们既有同情心又有同理心有点空想者和理想主者。
Elle nous rappelle aussi les valeurs d’empathie et de compassion que nous partageons et qui nous unissent.
它也让我们回忆起我们共同分享并使我们团结的同理心和同情心的价值观。
Numéro 4. Les sociopathes peuvent ressentir de l'empathie dans certaines situations, alors que les psychopathes ne le peuvent pas.
第四,反社者在某些情况下可以感受到同理心,而精神病态则不能。
Les personnes empathiques ont une grande capacité à comprendre ce que les autres ressentent ou pensent.
具有同理心的人很能理解别人的感受或想法。
Numéro 5. Elle a de l'empathie et le désir d'aider les autres, car elle est passée par là.
第五,他有同理心,并且渴望帮助别人,因为他曾经经历过。
Le psychopathe est également issu du spectre des troubles de la personnalité antisociale et n'a aucune empathie.
精神病患者也属于反社人格障碍,没有同理心。
Il s'agit en fait d'une tentative inconsciente de renforcer ton lien avec cette personne, car l'imitation augmente ton empathie.
实际上是一种无意识的动作,试图加强与个人的联系,因为模仿增加的同理心。
Cette pédagogue parisienne assiste à un cours d'empathie dans une maternelle.
位巴黎教育家在幼儿园参加同理心课程。
Et ils souffraient d'un défaut d'empathie.
而且他们缺乏同理心。
3 L'objectif de cette vidéo est de développer notre propre empathie.
3 本视频的目的是培养我们自己的同理心。
Ces cours d'empathie dès le plus jeune âge arrivent en France.
- 些从小就开始的同理心课程来到了法国。
Il a tout ce qui manque aux autres personnalités, en particulier l'empathie.
他拥有其他人格所缺乏的一切,尤其是同理心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释