有奖纠错
| 划词

Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.

以色列的历是清楚的。

评价该例句:好评差评指正

Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.

银行需要更多注意企业的历

评价该例句:好评差评指正

La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.

专家与会,其中包括几位部长,创下了历

评价该例句:好评差评指正

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案室拥有大量缩微胶卷、公共和历

评价该例句:好评差评指正

Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.

我国历显示,印度一直是不同文化的汇聚点。

评价该例句:好评差评指正

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在国的历中留下了不可磨灭的印

评价该例句:好评差评指正

Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.

我们在遵守原子能机构保障措方面的历是完美无暇的。

评价该例句:好评差评指正

Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.

它不公正把注意力集中于一方,并歪曲了历

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.

王国为防卫所持钚和高浓缩铀编制了历

评价该例句:好评差评指正

La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.

国各主要机关活动的历对于客观评估其效益是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.

我说这一点不是为了赞成一份决议,而是为了留下历

评价该例句:好评差评指正

Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.

这种方式应当用于在基金内具有良好历的项目。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.

根据该公司的会计报告,这一预算是以天然气生产的历编制的。

评价该例句:好评差评指正

Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.

这种片面的做法扭曲了人们对所犯下的各种罪行的全面看法,从而阻碍建立可靠的历

评价该例句:好评差评指正

Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.

救济和社会服务部还充当了大约410万名巴勒斯坦难民的历的保管者。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.

和当代现实中他们为所有各领域人类事业的进步所作贡献的事例数不胜数。

评价该例句:好评差评指正

Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.

这是人类历中一场空前的灾难。

评价该例句:好评差评指正

Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.

白天最高温度将达到32摄氏度,超过了1959年的最高温度31,7度的历

评价该例句:好评差评指正

Un tel régime, discrédité par un tel bilan, n'est plus en position de conseiller les autres pays sur la question.

这个有如此历的政权已不再有资格就此问题劝诫他人。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.

我们公布了我国用于防御的钚和高浓缩铀持有情况的历

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Ah beh ouais mais effacer l'historique comment on fait ?

对了,那怎么清除历史记录呢?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

La navigation privée ne conserve pas votre historique de navigation.

隐私览不会保存览历史记录。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Des inventaires de matériel militaire. Des historiques des pages internet.

军事装备清单。网页史记录。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour le record historique, perso, je penche pour Jeanne d'Arc.

就历史记录而言,我个人倾向于圣女贞德。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Comment savons-nous ce qu'il s'est passé sur Terre avant même l'apparition des écrits d'Histoire ?

我们如何知道在历史记录出现之前地球上发生了什么?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Vous pensez avoir effacé votre historique, mais en réalité, il ne l'est pas de façon sécurisée.

认为已经删除了自己史记录,但实际上,这并不全。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Sinon, il est possible de taper directement l'adresse d'un site, d'utiliser l'historique ou de créer des favoris.

或者,尽可能直接输入准确网址,使用历史记录或创建收藏夹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Une vingtaine de records historiques ont été battus.

20项历史记录被打破。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Avec ces hausses, les prix frôlent des records historiques.

- 随着这些增长,价格接近历史记录。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12

Une crue exceptionnelle dont le niveau flirte avec les records.

一场特殊洪水,其水位接近历史记录。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12

En Savoie, le lac du Bourget a dépassé son niveau record.

在萨瓦省,布尔歇湖水位已经超过了历史记录。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

La crue a dépassé le précédent record de 2002, avec plusieurs centaines de maisons évacuées.

洪水超过了 2002 年史记录,数百户房屋被疏散。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Record historique au Royaume-Uni: plus de 40 degrés.

在英国史记录:超过 40 度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Sa crue est en train de dépasser le record historique de 1,70 m en 2002. Le pic est attendu vers 22h.

其洪水即将超过2002年创下1.70 m史记录。预计峰值将于晚上10点左右达到。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils te connaissent probablement depuis plus longtemps, et l'historique de tes médias sociaux et de tes messages ne peut pas tout dire à une personne.

他们认识时间可能更长,社交媒体和消息历史记录无法告诉一个人一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12

L'entreprise aurait engrangé un bénéfice record de 2,2 milliards d'euros en 2022, bien au-delà du précédent record de 1,5 milliard en 2017.

该公司本应在 2022 年实现创纪录 22 亿欧元利润,远高于 2017 年创下 15 亿欧元史记录。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Situés dans les montagnes mayas du Belize, ces deux abris sont exceptionnellement bien préservés et les restes humains découverts, couvrent un registre quasiment ininterrompu de 10 000 ans.

这些遗址位于伯利兹玛雅山区,保存状况极为完好,其中人类遗骸跨越了近1万年,形成了几乎连续不断史记录。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7

Le Royaume-Uni s'attend lui aussi à des records de chaleurs en début de semaine prochaine : la température pourrait y dépasser les 40 degrés, un record historique.

英国也期待下周初高温记录:温度可能超过40度,历史记录。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En résumé, ce que fait la navigation privée, nous pouvons le reproduire à l'identique en navigation classique, simplement, en effaçant l'historique, les cookies et les données de formulaires enregistrées.

总之, 隐私功能,我们可以在经典览中以相同方式重现,只需删除历史记录、cookie 和保存表单数据即可。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Ensuite, stocker les données de manière décentralisée, c’est-à-dire conserver l’historique de rencontre de chacun uniquement sur son téléphone, permettrait d’éviter qu’elles ne soient détournées grâce à des outils d’analyse qui les compareraient les unes aux autres.

然后,以分散方式存储数据,也就是说,仅将所有人接触历史记录保留在他手机上,可以避免这些数据被分析工具挪用,用于互相比较。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接