有奖纠错
| 划词

Il aimerait connaître la raison de cette omission.

他想了解为何对此

评价该例句:好评差评指正

Mais l'on ne trouve rien sur cette question dans le rapport dont nous sommes saisis.

然而,我们面前的报告对此主题

评价该例句:好评差评指正

Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.

结果文件裁军和扩散,这是令人安的。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne malheureusement quasiment pas cette question essentielle.

令人遗憾的是,秘长的报告几乎这个关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Depuis septembre 2000, les bombes des terroristes-suicides ont causé la mort de plus de 800 Israéliens.

报告中以色列在西岸和加沙地带遇到的安全方面的困难,以色列有责任采用军事手段保护本国公免遭恐怖分子袭击。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas une seule fois la situation du peuple palestinien.

长在报告中巴勒斯坦人的局势。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu des exécutions sommaires perpétrées par la France en Côte d'Ivoire durant ces tristes jours!

这些悲惨的日子里法国在科特迪瓦实施的即决处决!

评价该例句:好评差评指正

Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?

那么,委员会怎能支持一项对这一权利的非决议呢?

评价该例句:好评差评指正

Le document nous impose une image faussée de ce conflit et ne parle pas de son contexte.

该文件强加给我们一个对格鲁吉亚-阿布哈兹冲突的扭曲印象,而对其背景却

评价该例句:好评差评指正

Pour l'instant, les rapports, soit ne disent rien d'une telle législation, soit fournissent à ce sujet des renseignements insuffisants.

目前各报告中或者这种立法,或者在这个主题上提供的资料足。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.

第一,这份报告对要求该组织提出的关于委派代表的标准和程序,

评价该例句:好评差评指正

Le Comité regrette que l'État partie n'ait fait état d'aucune enquête ayant été ouverte à la suite de ces allégations.

委员会感到遗憾的是,缔约国是否在收到这些指控后进行过任何调查。

评价该例句:好评差评指正

Aucune discussion sur des solutions multilatérales ne serait complète si on omettait d'évoquer les travaux de la Conférence du désarmement.

如果裁军谈判会议的工作,那么对多边解决办法的任何讨论都将是完整的。

评价该例句:好评差评指正

Le projet garde le silence sur l'identification de l'autorité qui aurait à déterminer le nombre de tribunaux pour le Sahara occidental.

草案指定哪个当局负责决定在西撒哈拉境内设立多少个法庭。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.

这项决议草案对《扩散条约》未能遏制的多方面扩散根源

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous ne trouvons dans cette résolution aucune condamnation du terrorisme israélien dont nous avons évoqué aujourd'hui les différentes formes.

此外,我们今天以各种方式和形式谈到以色列的恐怖主义行为,但该决议谴责以色列恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international.

然而,却关于阿塞拜疆部分领土的类似保障如何与国际法相符。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'articles ne devrait pas passer sous silence le problème des critères à utiliser car celui-ci était au coeur de la controverse.

条款草案能对适用标准问题,因为这个问题是争论的核心所在。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'il n'ait pas dit un mot sur l'endroit où le mur est édifié constitue la preuve que ses propos sont mensongers.

正在哪里修建这堵墙,这证明,他的评论仅仅是指控。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il ne les mentionne même pas, bien que plusieurs membres du Conseil de sécurité aient spécifiquement demandé l'inclusion de ces références.

事实上,该草案甚至对此,尽管一些安理会成员具体要求将此类提法写进草案中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抱膝器, 抱薪救火, 抱养, 抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Plus un mot sur tout ceci.

“对这个问题我们再也字不提了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La presse, si bavarde dans l'affaire des rats, ne parlait plus de rien.

报纸在老鼠事件里喋喋不休,对死人的事字不提

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

On parle trop de la politique économique de certains pays, mais pas un seul mot sur la récession.

对某些国家的经济政策讲得太多,但字不提衰退的原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Il n'a pas dit un mot de Prigojine.

字不提普里戈任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Le Hamas ne dit rien des pertes qu'il subit.

- 马斯对其遭受的损失字不提

评价该例句:好评差评指正
法语听力材料

Vous ne parlez pas du bureau des légendes.

您对传奇办公室字不提

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Pourquoi t'as rien dit ? - Je voulais pas prendre de risques.

你为什么字不提 - 我不想冒险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月

Mais ne dit rien concernant l'interpellation de mineurs dans l'enceinte scolaire.

但是,对于在校园里逮捕未成年人一事,字不提

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pas une seule fois dans tout le livre, il n'est indiqué que nous contribuons tous à l'oppression d'une centaine d'esclaves !

“在长达一千多页的《霍格沃茨,一段校史》这本书里,字不提我们在共同压迫着一百个奴隶!”

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Mais elle n'a pas un mot pour s'inquiéter d'une menace russe à laquelle elle ne croit pas.

,并夺取我们的核威慑力量。 但她对俄罗斯的威胁字不提, 因为她并不相信这种威胁的存在。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月

Pas un mot du président ukrainien sur le Haut Karabakh ou les dizaines de milliers d'Arméniens qui viennent de fuir cette province.

乌克兰总统对纳戈尔诺卡拉巴赫或刚刚逃离该省的数万名亚美尼亚人字不提

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Respectant ce silence, eux aussi s'abstenaient d'aborder le sujet bien que Harry les vît parfois chuchoter tous les deux en lui jetant des regards inquiets.

们俩呢,尽管利经常看见们凑在一起嘀嘀咕咕,并不时朝这边投来担忧的目光,也跟一样,对这件事字不提

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il n'avait plus parlé de Viktor Krum depuis le soir du bal mais, le lendemain de Noël, Harry avait trouvé sous son lit un bras miniature apparemment arraché à la figurine qui portait la robe de l'équipe bulgare de Quidditch.

自从舞会以后,字不提威克多尔·克鲁姆了。圣诞节的第二天,利在床底下看见了一小胳膊,很像是从那个穿着保加利亚魁地奇队袍的小模型上掰下来的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia raconta à Tomas une légende chinoise. Il lui fit le récit de ses voyages mais jamais de ces guerres, elle lui parla de New York, de son métier, souvent de son meilleur ami, mais jamais de ses projets d'avenir.

朱莉亚给托马斯讲了一个中国传说,托马斯给她讲自己的旅游经历,但对其中的战争部分字不提。她和谈纽约,她的工作,她最要好的朋友,但从来不提她的未来计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接