有奖纠错
| 划词

Il frissonne de peur.

他吓

评价该例句:好评差评指正

Elle tremble comme une feuille.

她害怕全身

评价该例句:好评差评指正

Il tremble dans sa culotte.

他吓浑身

评价该例句:好评差评指正

Elle frissonne de froid .

她冷

评价该例句:好评差评指正

Les jambes lui flageolaient, il fut obligé de s'asseoir.

他两腿, 坐了下来。

评价该例句:好评差评指正

Il tremble de froid.

他冷

评价该例句:好评差评指正

Mais soudain un bruit sourd qui semblait venir de sous terre fit trembler le sol.

突然,一阵沉闷响声象是从地底下发生,震地面。大炮又开始响了。

评价该例句:好评差评指正

Sa voix vibre de plaisir.

他高兴声音

评价该例句:好评差评指正

Je grelotte (tremble) de froid.

56.我冷

评价该例句:好评差评指正

Ce sont de frêles statues aux visages tristes, et qui grelottent dans le plus grand silence.

这是一群面容憔悴脆弱像,在一片寂静中瑟瑟地

评价该例句:好评差评指正

Il souffle un vent glacial, et tout le monde, y compris les membres de notre convoi, frissonne.

强烈风在吹着,所有人,包括我们这批人都在

评价该例句:好评差评指正

Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.

她把与她一样洁白小羊单独留在这自私自利尘世,想到人家只贪图女儿,只想榨取女儿钱,她了。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les symptômes, elles ont cité le sentiment de panique chez les enfants, qui se manifeste par des tremblements, des pleurs, la perte d'appétit et des insomnies.

其症状包括儿童极度恐惧,表现在、啼哭、没有胃口和睡着觉。

评价该例句:好评差评指正

Son compagnon était petit, rond et gras, porteur d’un grand turban jaune sur la tête, et à la main il portait un paquet enveloppé d’un châle .

在他头上系着浅黄色头巾,手里则拿一个用披肩包裹着。他看起来有些害怕,他手一直在,就像他正在发烧一样。

评价该例句:好评差评指正

J’auscultai son cœur comme il me le demandait, mais je ne trouvai rien d’anormal, sauf qu’il souffrait une peur incontrôlable : il tremblait d’ailleurs de la tête aux pieds.

于是我按照他要求给你做了一次检查,过没有发现有什么.除了他有点失常:他从头到脚没有一处.

评价该例句:好评差评指正

Le monde devrait cesser d'être un monde où les créanciers paternalistes font face à des débiteurs timides et frileux qui n'osent demander qu'indulgence, moratoires et effacement alors qu'ils sont les victimes d'un système injuste.

目前,家长式债权国面前是浑身和十分胆怯债务国,债国只敢要求更多时间或取消债务,而它们却是一种公正制度受害者,世界必须再是这样世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mélanostibite, mélanostimuline, mélanotékite, mélanothallite, mélanotrichie, mélanovanadite, mélantérite, mélanurie, mélaphyre, mélarsène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

J'ai les jambes qui commencent un peu à trembler.

腿开始有点发抖

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il devient immédiatement fiévreux, tremble de tous ses membres.

他立即发起了烧,四肢发抖

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean tressaillait dans le plus obscur de sa pensée.

冉阿让在他思想最深处发抖

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il en frémissait, et ne pouvait s’y soustraire.

他因而发抖,但又无法摆脱。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et pourtant, pour elle, l'enjeu est tel aujourd'hui qu'elle en tremble.

然而,今战让她紧张得发抖

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se surprit à trembler de rage et de haine.

哈利觉得心里充满了愤恨,上直发抖

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选

Ses mains tremblaient en la prenant.

她双手拿着那东西发抖

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À ces paroles un frisson me passa par tout le corps.

听完这些话,我全发抖

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

On est seul, on a froid, on glaglate de partout.”

又冷,又孤单,浑发抖。”

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Et la pauvre Cécile, elle doit trembler de peur ! J’y vais !

可怜塞西尔,怕得发抖!我要上去!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Devant qui n’a pas de regard, songez et tremblez.

在眼睛阴森人面前,想想吧,发抖吧。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽

Heureusement que je tremble pas sous la pression.

幸运是,尽管很有压力,但是我没有发抖

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quand le tonnelier jurait ainsi, les planchers tremblaient.

每逢箍桶匠赌到这个咒,连楼板发抖

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les justes ne peuvent craindre cela, mais les méchants ont raison de trembler.

正直人不害怕它,但恶人却有理由发抖

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il montra en tremblant de joie la lettre à la mère Plutarque.

他高兴得发抖,把帖子拿给普卢塔克妈妈看。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un jeune garçon, au milieu de la file, tremblait de tous ses membres.

队伍中间一个小男孩看上去似乎在瑟瑟发抖

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils étaient livides du frisson du matin.

他们在清晨寒气里发抖,脸色青灰。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Serai-je aussi tremblant et malheureux au premier duel qui me viendra ?

“难道我像第一次决斗那样发抖和可怜吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais c’est la réponse à celle de madame, répondit Ketty toute tremblante.

“这是给夫人回信呀,”凯蒂全发抖地说。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Tu t’es laissé embrasser, Marie ? dit Germain tout tremblant de colère.

“你让他吻了吗,玛丽?”热尔曼气得发抖地说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méliphanite, mélique, mélismatique, mélisme, mélissane, mélisse, mélissique, mélite, mélitine, mélitite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接