有奖纠错
| 划词

L'amour est la seule chose du monde qui se double si on le partage.

爱是这个世上唯一一个我加倍事儿。

评价该例句:好评差评指正

Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.

增加他苦难任何延迟或拖延都将是加倍令人遗憾

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les actions nationales doivent s'appuyer sur un effort redoublé de coopération internationale.

与此同时,国家努力必须得到国际合作加倍努力支持。

评价该例句:好评差评指正

Il faut redoubler nos efforts communs pour surmonter ces problèmes.

应当加倍共同努力以解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Une chose que nous ne ferions pas, en revanche, c'est de doubler notre budget militaire.

但是,有一件事我去做,那加倍军事开支。

评价该例句:好评差评指正

Il appelle les organisations où la proportion est la plus faible à redoubler d'efforts.

他要求执行率最低机构加倍努力。

评价该例句:好评差评指正

L'inverse de la dose doublante est le risque relatif de mutation par unité de dose.

加倍剂量成反比是每单位剂量相对突变风险度。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'UNICEF appelle tous les acteurs à intensifier leur appui aux enfants haïtiens.

最后,儿童基金呼吁每一个行动者加倍对海地儿童支持。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui importe, maintenant, c'est de redoubler d'efforts pour y arriver.

知道我目标,现在重要加倍努力实现这个目标。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les membres de la Fédération multiplient leurs efforts auprès de leurs gouvernements respectifs.

如此,该联合成员加倍努力给各自国家政府做工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a seulement une obligation de moyens, mais il ne peut se permettre aucune suffisance.

安理只有加倍努力义务,没有志得意满权利。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'arrivée de l'hiver, à plus forte raison, il convient de redoubler les efforts de reconstruction.

特别是由于冬季即将来临,必须加倍进行重建努力。

评价该例句:好评差评指正

Le doublement du nombre des voix de base ne modifiera pas de manière significative la répartition du pouvoir.

基本投票权加倍明显改变权力分配状况。

评价该例句:好评差评指正

Deux sûretés valent mieux qu'une.

〈谚语〉加倍小心总是好

评价该例句:好评差评指正

Le conflit est un contexte dans lequel la situation des enfants exige une action renforcée et concertée.

在冲突局势中,儿童状况需要作出加倍和具体努力。

评价该例句:好评差评指正

Elle nous permettra d'identifier les domaines où les progrès sont lents et où nous devons redoubler d'efforts.

这将使我能够确定进展缓慢、我需要加倍努力方面。

评价该例句:好评差评指正

Les banques internationales et les agences de coopération doivent doubler leur engagement et leurs ressources en Colombie.

国际银行和合作机构应使其在哥伦比亚承诺加倍

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement a aussi doublé le budget alloué à la mise en œuvre de la politique concernant les femmes.

萨尔瓦多政府也促进妇女政策执行加倍分配预算。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'obligation politique, morale et éthique de redoubler d'efforts : les générations futures comptent sur nous.

负有加倍努力政治、道德和伦理义务;后代在靠着我

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte tout un chacun ayant une influence à redoubler d'efforts afin que le processus d'inscription soit le plus complet possible.

我想敦促每一位有影响加倍努力确保登记进程尽量全面完整。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dette, détubage, détumescence, DEUG, deuil, deus ex machina, deutér, deutér(o)-, deutéranomal, deutéranomalie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 第一部

La haine de M. Valenod redoubla aussi.

还有瓦勒诺先生嫉恨。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ta mission pour les prochains jours est donc double.

所以,接下来几天,你任务是

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Satisfait, il remit la main à la poche et doubla la somme demandée.

安东尼很满意,又把手伸进口袋,给她报酬。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Cette idée le consolait de ses malheurs qu’il croyait grands, et redoublait sa joie quand il en avait.

这个想法给自认为极不幸他带来安慰,又使他在快乐时候感到快乐。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

La belle figure du grand vicaire exprima bientôt une surprise mêlée de vif plaisir, et redoubla de gravité.

代理主教那张漂亮面孔立刻显出一种惊奇表情,其中混杂着强烈快乐,紧接着又变严肃。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Mais ma protection n’est ni faveur, ni faiblesse, elle est redoublement de soins et de sévérité contre les vices.

不过,我保护既非偏袒,亦非姑息,而是对罪孽关注和严厉。

评价该例句:好评差评指正
拿大传奇故事

Le lendemain, on doubla sa charge.

第二天,人们了他负荷。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

De sorte que, dans le désarroi de l'abandon, elle la lut avec une affection redoublée.

因此,在被遗弃困惑中,她以爱意阅读了它。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

À son grand étonnement, Julien s’aperçut qu’on le haïssait moins ; il s’attendait au contraire à un redoublement de haine.

于连大感惊异,发觉人家不那么恨他了;他原本料到会有仇恨呢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ici, le doublage des murs va compléter l'isolation des combles et les fenêtres en double vitrage.

在这里,墙壁将完成阁楼和双层玻璃窗隔热。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Les sifflets et les cris redoublés étouffèrent la sonnerie de clairon qui annonçait le commencement de ce délai.

汽笛声和哭喊声淹没了宣布这种延迟开始号角声。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Et Montalais redoublait ses rires et ses provocations turbulentes.

蒙塔莱斯了他笑声和他那动荡挑衅。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est ce que nous avons décidé de faire en doublant les forces.

这就是我们决定通过力量来做事情。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le bruit du canon redoublait et semblait s'approcher.

大炮声音了,似乎正在逼近。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Une enquête est en cours... Et si les vacances scolaires étaient l'occasion de redoubler d'efforts?

调查正在进行中… … 如果学校假期是我们努力机会怎么办?

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Qui s’enfle, qui double incessamment son élan et son allégresse Le clavier n’y suffit plus !

谁膨胀,谁不停地势头和他喜悦键盘已经不够了!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc, pour ouvrir la lettre E, on peut doubler la consonne qui suit ou mettre un accent grave.

所以为了让字母e发音,我们要把后面辅音或者是添重音符。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

G. Darmanin multiplie les déclarations sur le lien entre immigration et délinquance.

G. Darmanin 将关于移民犯罪之间联系声明

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Une pensée vint frapper Julien comme une découverte, interrompre l’examen qu’il faisait de la lettre de Mathilde, et redoubler sa joie.

一个想法突然袭上他心头,仿佛一大发现,打断了他对玛蒂尔德研究,使他感到快乐。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

A ce moment, le bruit du canon redoubla, un coup n'attendait pas l'autre.

就在这时,大炮声音了,一枪不等另一枪。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


deutérocanonique, deutéron, Deutéronome, deutéropathie, deutéropathique, deutéroplasme, Deuterostomiens, deutérotoxine, deutéroxyde, deutogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接