有奖纠错
| 划词

Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.

保质,保准时完成客户的产品。

评价该例句:好评差评指正

Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.

这样的一个步骤就是,始终准时开始大会全体会议。

评价该例句:好评差评指正

La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.

会议很准时开始,发言者平均每人用了五分半钟。

评价该例句:好评差评指正

Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.

尽管天气很糟糕,还是很有运气准时到达了。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.

因此,他敦促那些尚未支付摊款的国家,足额准时而无条件支付。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.

当然,个别情况下,若不能做到完全准时在规定时段内进行低空飞行,本身也并不会造成健康损害。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.

建立了良好的质管理体系,保质,保准时完成客户付的任务。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.

相信,正如贝农·塞万先生期望的那样,石油换粮食方案将准时有效完成过渡。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.

缔约国应同有关的条约机构磋商,统筹安排它的报告,以便准时、协调一致所有报告。

评价该例句:好评差评指正

On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.

此外还强调,必须准时开会并更好利用分配给特别委员会会议的会议服务。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.

要借此机会敦促尚未缴纳其管理局行政预算缴款的会员国全额和准时缴纳该款。

评价该例句:好评差评指正

Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.

委员会不归还这笔钱,就等于是在惩罚那些足额、准时和无条件支付其他会员国欠款的国家。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.

会员国必须尽力遵守对本组织的财政义务,无条件准时全额支付其分摊的会费。

评价该例句:好评差评指正

Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.

特派团完成使命的另一因素是各会员国要准时和无条件支付缴款,以使向部队派遣国支付补偿。

评价该例句:好评差评指正

Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.

然而,缔约国可同有关的条约机构磋商,统筹安排它的报告,不仅准时其报告,而且尽缩短不同报告之间的时间间隔。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.

应规定一些相应的手段,以便资助所有规定的活动,并使所有会员国像巴基斯坦那样准时足额缴纳自己的份额。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.

在这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,而且再次呼吁所有会员国也这样做:全额、准时和无条件支付。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.

委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》和联合国财务条例与细则的规定准时、无条件充分履行其对联合国的财政义务,实现其对联合国的承诺。

评价该例句:好评差评指正

28B.31 Les objectifs visés et les réalisations escomptées pour cette composante devraient être atteints à condition que les informations nécessaires soient complètes et présentées sans retard et que les systèmes informatiques, notamment le SIG, ne subissent pas de pannes ni de dysfonctionnements importants.

.31 本构成部分预计能实现目标和预期成绩,前是:完整、准时供处理的相关资料;包括综管信息系统在内的计算机化系统没有严重的运行中断或故障。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.

会员国必须承担本组织的经费并全额、准时和无条件履行其法定义务,从而证明其政治承诺并使秘书长能够有效执行本组织已获授权的方案和活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


copernicieà, copernicium, cophémie, cophochirurgie, cophose, copiage, copiapite, copie, copier, copieur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Alors ? demanda le professeur Trelawney d'une voix douce.

“唔?”特里劳妮教授准时体贴发问,“你看见什么?”

评价该例句:好评差评指正
里 Vingt mille lieues sous les mers

Quant au capitaine Nemo, il ne parut pas. Des gens du bord, je ne vis que l’impassible stewart, qui me servit avec son exactitude et son mutisme ordinaires.

摩船长,不见他露面。船上人员中,我只见到那个冷漠的侍者,他仍旧像往常那样,准时、默不作声给我送饭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coplanaire, coplanéité, copolaire, copolymère, copolymérisation, copolymériser, coposséder, copossession, coppa, coppaelite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接