有奖纠错
| 划词

C'est une tâche qui requiert du temps et, autant que possible, une réflexion objective.

这项工作是需要时间的,而且需要尽可能进行冷静

评价该例句:好评差评指正

Cet échange de vues m'a rasséréné et remonté le moral pendant toute une semaine.

一个星期来,这种意见交流使我们进行了冷静精神振奋。

评价该例句:好评差评指正

Je terminerai sur une pensée qui devrait donner lieu à réflexion.

我想以冷静结束言。

评价该例句:好评差评指正

Mais, il faut prendre le temps de se demander si ce projet de résolution permettra réellement d'atteindre ces objectifs.

但是我们必须冷静,拟议的决议草案能否助实现这一目标?

评价该例句:好评差评指正

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,我们只有揭开蒙着我们眼睛使我们变得漫经心的面纱,运用冷静和聪明才智去应对这些挑战,才能取得成功。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, nous avons pu offrir une pause de réflexion à toutes les parties prenantes sur les questions sensibles, établir un cadre de dialogue et promouvoir les compétences nécessaires pour faire avancer l'Iraq vers la reprise socioéconomique qu'il souhaite et dont il a besoin.

特别是,我们使所有利益攸关方都能够就有争议问题进行冷静,为对话建立框架,并促进助伊拉克实现其所希望和所需要的社会经济复兴所必需的技能。

评价该例句:好评差评指正

De même, la proposition du Secrétaire général adjoint concernant la création d'une commission internationale sur les armes de destruction massive, composée d'un groupe d'experts de nombreux États Membres, sous la direction conjointe de présidents du nord et du sud, mérite sans aucun doute d'être examinée attentivement.

同样,副秘书长提出的建立大规模毁灭性武器国际委员会的建议很值得认真和冷静;该委员会由来自许多成员国的专家组成,并接受来自北南主持人的联合领导。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能力尽快开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压力的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行冷静地致力于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有言权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茶农, 茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Dans tous les cas, prends le temps de réfléchir calmement.

无论如何,花时间冷静

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En diminuant l’anxiété, elle vous éviterait aussi ces blocages qui vous empêchent de réfléchir sereinement.

通过减少焦虑,它也可以避免这些影响你冷静的障碍。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Ecoute, attends, attends un petit peu : avant de commencer, on va réfléchir calmement.

听着,儿,开始前,我们要冷静下。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Rester calme et réfléchissez à une solution.

保持冷静解决方案。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao s’affala seul sur le canapé et commença à réfléchir de façon plus rationnelle.

他一个人坐在沙发上,开始稍微冷静

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ce sont plutôt des personnes calmes et réfléchies, qui ne présentent pas naturellement leurs principes aux autres.

这更是冷静的人,他们不在别人面前自然地展现他们的准则。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'idée que la sage-femme était revenue chercher l'enfant dans le courant de la nuit lui ménagea un moment de répit pour réfléchir posément.

一想接生婆在晚上回来接孩子,她就得刻的喘息机,让她冷静

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Va te coucher, la nuit porte conseil. Tu es la première personne sur cette terre acquis ce choix est offert, cela vaut bien la peine d'y réfléchir sereinement.

“去睡觉吧,静夜有助。你是这个世界上第一个获得这种选择的人,值得你去冷静

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Mais après avoir retrouvé mes esprits je réfléchis plus calmement et j'en conclus que ça devait être des indigènes et que s'ils m'avaient vu, ils m'auraient peut-être tué.

但是回过神来后,我更加冷静地进行,并且推断他们应该是土著人,如果他们看我,他们可能早就杀死我

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quand il restait à Mme de Rênal assez de sang-froid pour réfléchir, elle ne revenait pas de son étonnement qu’un tel bonheur existât, et que jamais elle ne s’en fût doutée.

当德·莱纳夫人还有足够的冷静可以时,她简直惊奇得不得,世上居然还有这样的幸福存在,她居然连想都没想过。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous allez passer d'une personne plutôt calme, réfléchie, et plutôt conceptuelle, à quelqu'un qui va d'un coup se mettre à s'attacher aux détails, qui, habituellement, ne les intéressent pas ou très peu.

你们从一个比较冷静的,爱的,更加喜欢概念的人,变成马上联系细节,习惯性地,对它们不感兴趣或者一点点兴趣。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le fait de réfléchir calmement à la relation et de faire confiance à tes proches pour l'analyser peut être un bon point de départ pour guider ta décision à propos de cette personne en particulier.

冷静这段关系,相信你身边的人来分析这段关系,可能是指导你对这个特定人的决定的一个好起点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 查(账), 查案, 查办, 查表, 查抄, 查抄家产, 查处, 查词典, 查错,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接