有奖纠错
| 划词

Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.

所有些假设,不管公然隐含该做解析,并予以驳斥。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations fréquentes, ouvertement racistes, de ses dirigeants à l'encontre des immigrés sont particulièrement inquiétantes.

成为其运动一大主题。 特别令人不安其领导人频繁和公然反移民种族主义声明。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des mauvais traitements ouvertement infligés aux femmes découlent de la pratique du lobolo.

大多数收了聘礼妇女们因此受到了公然蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Ces violations manifestes de l'Accord de cessez-le-feu ont été condamnées par la communauté internationale.

公然违反停火协定行为受到国社会谴责。

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, la pratique de l'avortement est ouvertement facilitée et soutenue par l'État partie.

据提交人称,缔约国公然为堕胎做法提供便利和支持。

评价该例句:好评差评指正

Cela est tout à fait contraire aux principes du droit international.

对国法原则公然违背。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les hommes mariés conformément au décret relatif au mariage n'en tiennent nullement compte.

那些根据该法令结婚男人公然无视其规定。

评价该例句:好评差评指正

Les violations massives et flagrantes du droit humanitaire international ne doivent pas rester impunies.

不能容许大规模和公然违反国人道主义法情况不受惩

评价该例句:好评差评指正

C'est là une attitude flagrante de défi à l'égard de la légitimité internationale.

公然企图蔑视国法。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'allégations manifestement fausses ne devrait plus surprendre.

公然虚假指控现在不当使人感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé à la communauté internationale de protéger ces populations contre une discrimination raciale flagrante.

他呼吁国社会保护土著人民免受公然种族歧视。

评价该例句:好评差评指正

Ce climat de tension n'aurait pas dû être exacerbé par des actes de provocation flagrante.

当时紧张状况本不会由于公然挑衅性行动而恶化。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces droits sont violés de façon flagrante dans la plupart des lieux de travail.

些权利在大多数工作场所公然遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue une violation flagrante des résolutions du Conseil de sécurité.

公然违反安全理事会有关决议。

评价该例句:好评差评指正

Ils brutalisaient leurs populations au mépris de toutes les normes civilisées.

些政权公然对抗所有文明准则,残酷地对待其人民。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, il commet des actes d'agression qui défient les décisions internationales.

相反,它正在公然违反国决定,犯下侵略行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents constituent des violations flagrantes de la ligne bleue.

些事件对蓝线公然侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Cette politisation flagrante et le parti pris contre Israël sont inacceptables - poursuit M. Fluss.

公然政治化倾向以及对以色列偏见令人无法接受。

评价该例句:好评差评指正

Israël a largué ces bombes en violation flagrante du droit international humanitaire.

以色列公然违反国人道主义法,投下了些子炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Il constituerait également une violation flagrante des normes internationales relatives à la prévention de génocide.

使用核武器也将对关于防止种族灭绝规范公然违反。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phénazoxine, phène, phénelzine, Phenergan, phénéthanol, phénéthyl, phénéthylazocine, phénétidino, phenformine, phengite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

Elle est mauvaise parce que la loi est ouvertement bafouée, pire même, ridiculisée.

情况很糟糕,因为法律被公然蔑视,更糟糕的,法律被嘲笑了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien vit avec étonnement cet abbé ouvrir hardiment la lettre adressée à l’évêque.

连大吃惊,他看见这位神甫公然拆开了给主教的信。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Jean-Jacques va tenter de filmer un flagrant délit de remballe dans le supermarché qui l'emploie.

让·雅克将尝试在雇用他的超市中拍摄公然重新包装的罪行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Crabbe et Goyle éclatèrent de rire en regardant Neville qui remuait fébrilement sa potion.

克拉布和高尔公然大笑起来,看着纳威流着汗使劲搅拌他的药剂。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le commandant tint bon. Les matelots ne cachèrent point leur mécontentement, et le service en souffrit.

,舰长丝毫没有改变态度,决不肯接受这种建议。些水手开始公然表示自的不满情绪,因此船上的些工作也受到了影响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Plusieurs élèves la regardèrent avec des yeux ronds, d'autres la montraient du doigt en riant ouvertement.

许多人在看着她,有的公然笑着指指点点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

On mit la gendarmerie à ses trousses, mais en vain. Il échappait toujours ; quelquefois il résistait de vive force.

警察追击也无用。他屡次逃脱,有时还公然抵抗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une enquête en flagrance a été ouverte et confiée à la gendarmerie.

展开了公然调查,并委托宪兵队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

La syrie avait alors dénoncé une, attente flagrante à sa souveraineté.

叙利亚随后谴责对其主权的公然期望。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年11月合集

« Un mensonge flagrant » a répondu le Hamas.

“这公然的谎言, ” 哈马斯回应道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Il viole une nouvelle fois d'une manière flagrante le droit humanitaire international.

这再次公然违反了国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La famille retient surtout ce qu'elle considère comme un mensonge flagrant.

- 这家庭大多保留了它认为公然谎言的东西。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils n'osaient pas braver ouvertement l'Interdit et naviguer hors des limites fixées.

他们不敢公然违抗禁令,在设定的限制之外航行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Rien n’est plus lugubre que de contempler ainsi à nu, à la lumière de la pensée, le fourmillement effroyable de l’argot.

在思想的光辉下正视着公然大说特说着的骇人的大量的黑话,再没有什么比这更凄惨的了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une enquête en flagrance pour vol à main armée en bande organisée et séquestration a été ouverte.

对有组织团伙武装抢劫和强行监禁的公然调查已经展开。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Oui, mon amie, sans la bûche, j’étais pincé en flagrant délit. Et vous apercevez d’ici les conséquences !

的,我的朋友,没有原木,我被公然掐住了。你从这里看到后果!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Ban Ki-moon, le secrétaire général de l'ONU qualifie ces opérations de " violations flagrantes, c’est-à-dire indiscutables, du droit international" .

联合国秘书长潘基文称这些行动" 公然的,即无可争议的,违反国际法的" 。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

S'il continue à défier le ministère comme ça, il risque de se retrouver à Azkaban et c'est ce qui pourrait arriver de pire.

“如果他直这样公然与魔法对着干,最后他可能会被关进阿兹卡班的,而我们最不希望看到的就邓布利多被关起来。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La présidente de la Commission européenne estime qu'il s'agit d'" une violation flagrante du droit international ainsi que des accords de Minsk" .

欧洲联盟委员会主席认为此举“公然违反国际法以及明斯克协定”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Le président américain semble déjà à l'écoute, mais aujourd'hui, il endosse carrément les propos, les mots, la rhétorique du maître du Kremlin.

美国总统似乎已经有所倾听,但如今,他公然采纳了克里姆林宫主人的言论、措辞和修辞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phéniqué, phéniramine, phénix, phenméthyl, phénobarbital, phénoblaste, phénocopie, phénocristal, phénogamie, phénogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接