有奖纠错
| 划词

Il nous a sauvé de la misère.

他让们幸免于难。

评价该例句:好评差评指正

Un guide, on se relève de sa chute, moment favorable, protection.

向导,使们得以免于灾难,这是一个幸运时刻,一种保护。

评价该例句:好评差评指正

Le parquet a requis la relaxe générale pour les 10 prévenus.

检察院已要求对10名嫌犯皆免于

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons échappé belle, mais la voiture est complètement ratatinée.

们幸免于难, 但是车子却整个完蛋了。

评价该例句:好评差评指正

Le patrimoine familial, inaliénable et exempté de toute charge publique, est garanti.

要保障家庭继承权免于充公并且免于一切公共税赋。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la définition du viol donnée dans l'article 489 du Code exclut le viol conjugal.

委员会特别关切是,《刑法》第489条奸定义中不包括婚内奸;《刑法》第508条规定如果奸犯与受害结婚,即免于对其实施惩罚;《刑法》第548条规定免除“名誉犯”行为行。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays ni aucun système juridique n'est à l'abri d'une erreur judiciaire.

任何国家或法律制度都不能免于误判。

评价该例句:好评差评指正

Vivre à l'abri du besoin est notre objectif principal.

免于匮乏是首要目标。

评价该例句:好评差评指正

Vivre à l'abri de la peur est notre second grand objectif.

免于恐惧自由是第二个主要目标。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays n'est à l'abri des défis posés par la mondialisation.

任何国家都不能免于全球化所带来挑战。

评价该例句:好评差评指正

Vivre à l'abri du besoin est la clef de cette dimension.

免于匮乏自由就是这方面关键。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui ne coopèrent pas ne doivent pas être exemptés d'un examen attentif.

不合作政府不应当免于审查。

评价该例句:好评差评指正

L'autre élément de la sécurité humaine est vivre à l'abri de la peur.

安全另一方面是免于恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Le salaire minimal ne peut faire l'objet d'une saisie, d'un prélèvement ou d'une réduction.

八、 最低工资应免于扣押、赔偿或扣除。

评价该例句:好评差评指正

Personne ni aucun pays n'est à l'abri du terrorisme.

没有任何个或国家能免于恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays, aucune personne, aucune religion n'est totalement à l'abri du fléau du terrorisme.

没有一个国家、一个、一种宗教能完全免于恐怖主义之祸。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ont le droit d'être protégées contre, pendant et après les déplacements.

这些受害者享有得到保护免于流离失所、在流离失所期间得到保护以在流离失所之后得到保护权利。

评价该例句:好评差评指正

À ces dégâts matériels viennent s'ajouter de lourdes pertes en vies humaines.

拉法不仅遭受了财产损失,员也未能幸免于难。

评价该例句:好评差评指正

Garantir à la femme la protection qu'offre le mariage contre toute exploitation par les hommes.

婚姻保护妇女免于受男剥削。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup auraient pu avoir la vie sauve s'ils l'avaient fait.

如果使用了安全带,那么其中许多本可以免于死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poudrette, poudreuse, poudreux, poudrie, poudrier, poudrière, poudrire, poudroiement, poudroyer, pouêt-pouêt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les frères Podcast

J'ai eu très, très chaud mais là, il est cuit.

难了,但在他不行了。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Il faut également éviter les endroits publics qui rassemble plusieurs personnes.

当然也要去群众聚集的公共场所。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il semblait être prêt à m'obéir tel un prisonnier auquel on aurait épargné la mort.

他似乎已经准备好服从我,仿佛一个被死罪的囚犯。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et, quand un conflit armé éclate, ces civils doivent être épargnés.

当武装冲突爆发时,这些平民必须难。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Seule la Louisiane est épargnée, considérée comme secondaire.

只有路易斯安那州难,这是次要的。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Vive le prince qui a empêché qu'on nous brûle!

解救我们火烧的王子万岁!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Leur désespoir les sauvait de la panique, leur malheur avait du bon.

他们的绝望之情使他们,他们的不也有好处。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

« C'est le genre d'homme qui est épargné dans ces cas-là. »

" 像他这类人倒可能在大瘟疫里难。"

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Personne n'est à l'abri de la peur.

没有人能

评价该例句:好评差评指正
林主厨厨房

Ça m'évite de repasser à chaque fois.

这样可以使我每次都再重复一次。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Heureusement, moi et mes grands pieds avons échappé à la danse.

运的是,我和我的大脚跳舞。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Beaucoup de personnes souhaitent que les belles régions de notre planète puissent échapper à la pollution.

许多人都希望我们星球上的美丽景色可以被污染的命运。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Trouve cette nuit, les onze qui manquent, et tu échapperas pour cette fois au Grand Hachoir.

你用一晚的时间找到剩下的11只 这次就能被斩首。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La ville est épargnée pour le moment… jusqu'à la 2nd guerre mondiale !

这座城市暂时难......直到第二次世界大战!

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Zone de guerre, personne n'est favorisée.

还有在战区,没有人伤害。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il a sauvé de la faillite la société qui l'a créé, la fameuse marque à la pomme.

它拯救了创造它的公司,著名的苹果品牌,使破产。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Quand tous le rejetaient, elle l'a empêché de mourir de froid en le faisant par venir sa pelisse.

当所有人摈弃他时 是她送去的皮袄 令他冻死。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! monsieur, balbutiait Planchet plus mort que vif ; ah ! monsieur, que je l’ai échappé belle !

“啊!先生!”普朗歇半死不活地结巴着说“啊!先生!我真难呀!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu as aidé à révéler la vérité et tu as permis à un innocent d'échapper à un sort terrible.

你协助发现了真相。你救了一个无辜的人,使他可怕的命运。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Shao Lin n’attendait que cette occasion, elle devait continuer à parler sans relâche pour préserver son esprit d’un effritement total.

绍琳迫不及待地要继续下去了,她必须不停顿地说下去,以维持自己那摇摇欲坠的精神彻底垮掉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接