La vente de médicaments contrefaits et de mauvaise qualité demeure une préoccupation mondiale.
出售假和低于标准
品,仍然是一个全球关切
事项。
Du fait que l'usage croissant de médicaments contrefaits et non autorisés constitue une préoccupation dans de nombreux pays, l'UNICEF s'attache à contrôler l'origine des médicaments qu'il fournit et ne permet à ses bureaux locaux d'acheter des médicaments que par l'intermédiaire de la Division des approvisionnements.
鉴于许多家都面临假
和没有许可证
物使用范围日益扩大
问题,儿童基金会注重控制它所提供
物
产地,只允许
家办事处通过供应司采购
物。
La corruption, la contrebande d'aliments, de vaccins, l'écoulement de faux médicaments, les détournements de fonds, etc., surtout quand il s'agit de programmes liés à l'éradication de la pauvreté, doivent être qualifiés comme des délits de la plus grande gravité et sanctionnés aussi bien au niveau national qu'international.
腐败、走私食物和疫苗、假流通、盗用公款等行为,特别是
执行消除贫困方案
情况下,尤其应当受到谴责,对此种极其严重
犯罪,应根据
家法律和
际法予以惩处。
Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, de concert avec l'Organisation mondiale de la santé, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol, d'aider les États Membres à combattre la distribution et l'utilisation illicites de médicaments, ainsi que les médicaments contrefaits, contenant des substances placées sous contrôle international.
请联合毒品和犯罪问题办公室与世界卫生组织、世界海关组织和
际刑事警察组织(刑警组织)合作,协助各会员
打击含有
际管制物质
品包括假
非法销售和使用。
La corruption, la contrebande d'aliments ou de vaccins, les faux médicaments, les détournements de fonds, etc., surtout quand il s'agit de programmes liés à l'éradication de la pauvreté, doivent, selon le Groupe spécial d'experts, être condamnés comme des délits de la plus grande gravité sanctionnables aussi bien au niveau national qu'international.
特设专家组认为,腐败、走私食物和疫苗、假流通、盗用公款等行为,特别是
执行消除贫困方案
情况下,尤其应当受到谴责,对此种极其严重
犯罪,应根据
家法律和
际法予以惩处。
L'enquête se concentre sur le problème de l'acquisition de médicaments sur le marché informel: ces produits pharmaceutiques sont vendus sur les marchés et les places et sont exposés au soleil et à l'humidité, ne sont pas correctement prescrits, ont des délais de validité échus, ne sont pas de marques reconnues et sont fréquemment des faux.
调查集中非正规市场购买
品问题方面:这些
品
日晒和潮湿
市场和场所销售,未经开出正确
处方,有效期已过,不是通过认证
品牌甚至经常出现假
。
Il s'agit notamment de la nécessité de maintenir des relations avec des fournisseurs de longue et de fraîche date pour stimuler une saine concurrence; de surmonter le manque d'efficacité résultant de la faiblesse des capacités de planification des approvisionnements; d'accroître les capacités en matière d'approvisionnement; et de remédier à des problèmes de qualité (notamment celui de la prolifération de médicaments de contrefaçon) ou liés à la distribution et à l'utilisation des produits.
这些挑战包括需要进行下列工作:保持与传统和新供应商
业务关系,鼓励开展良性竞争;克服供应规划能力脆弱所造成
效率低下;加强供应链
能力;解决质量问题(如假
泛滥),并消除产品分配和使用情况不佳
现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
12. La Chine adoptera des peines plus sévères pour les fabricants et vendeurs de médicaments contrefaits, alors que le pays est confronté à des scandales de plus en plus graves impliquant des médicaments, 0 ont annoncé mardi les autorités judiciaires.
12. 司法当局周二表示,中国将对假药制造商和商采取更严厉的处罚,因为该国面临越来越严重的涉及药品的丑闻。