有奖纠错
| 划词

Je n'ai pas l'intention d'ouvrir la boîte de Pandore, ce qui créerait davantage de problèmes.

我并不打算打开带来拉盒子。

评价该例句:好评差评指正

Elle envisage de constituer à terme un réseau de femmes pour la sous-région sur le modèle du Réseau des femmes du fleuve Mano pour la paix.

非洲妇女团结打算在该次区域及时成立类似马诺河妇女和平网络妇女网络。

评价该例句:好评差评指正

Lors des entretiens d'embauche, on continue à demander aux femmes si elles ont l'intention d'être enceinte; cette pratique est illégale et inadmissible mais elle est courante.

在雇用女性职员之前,雇主通常她们是否打算孕,这种行为既不合法也不能接受,但却非常普遍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant la norme courante à Tuvalu montre que les couples ayant atteint un certain niveau d'éducation engagent une grossesse après consultation mutuelle alors que les autres ne se consultent pas, ce qui donne lieu à des grossesses inattendues ou non désirées.

但图瓦卢公认做法表明,达到一知识水平打算生孩子之前共同协商,其他没有共同商妻往往出现意外孕。

评价该例句:好评差评指正

Mais une fois encore, permettez-moi d'être clair. Si nous ne réussissons pas à nous unir en faveur de nouveaux mécanismes pour la paix, nous donnerons le feu vert à ceux dont les intentions sont autres, et nous risquons alors de précipiter la région dans l'obscurité et la guerre en dépit de nos efforts méritoires pour promouvoir la paix.

但是我要再次明确表示,如果我们无法团结一致,支持新机制推进和平,那么,我们就向那些打算在其他地方活动人大开绿灯,而且尽管我们尽力促进和平,但我们仍将有使该区域突然陷入黑暗和冲突危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补养, 补药, 补液, 补一只龋齿, 补衣服, 补遗, 补益, 补益冲任, 补益法, 补余方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

J'ai toujours eu un projet, un sujet à côté.

我总是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C.Guttin, vous nous raconterez comment Trump compte tirer bénéfice de ce cliché.

C.古丁,你告诉我们特朗普如何从这陈词滥调中受益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Les forces de l'ordre se sont déployées parfois avec des blindés autour des bidonvilles qu'ils entendent raser.

警察有时在他们夷平的贫民窟周围部署坦克。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

L’autre, mécontent, répondit : — Est-il nécessaire d’être amoureux pour dire qu’on ne veut pas encore se marier ?

不高兴了,回答说:“难道只有多情人才说还不结婚?”

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Le plus curieux est que notre mère ne nourrit pas l'illusion que Cosimo, après lui avoir envoyé ce salut, se serait disposé à mettre un terme à sa fugue et à revenir parmi nous.

最奇怪的是,我们的母亲并不珍惜这样想,即科西莫在向她致以问候之后,结束她的逃亡,回到我们中间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il se voyait tout un avenir éclairé par Cosette comme par une charmante lumière. Les meilleurs ne sont pas exempts d’une pensée égoïste. Par moments il songeait avec une sorte de joie qu’elle serait laide.

他感到珂赛特象盏明灯似的,已把他未来的日子照亮了。最善良的人也免不了有替自己的想法。他有时带着愉快的心情想到她将来的相貌定丑。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ou le domestique était le complice de son maître, — et celui-ci savait tout, et dans ce cas l’affaire était définitivement compromise — ou le domestique n’était pour rien dans le vol, et alors son intérêt serait d’abandonner le voleur.

他要是福克的同谋,那么福克就什么都知道,那么这件事也就全糟了;要是路路通与这件盗窃案毫无瓜葛,那么他就为自己而撇开福克。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补助帆, 补助帆滑轮, 补助费, 补助金, 补助金的, 补助请求, 补妆, 补缀, 补缀者, 补足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接