有奖纠错
| 划词

À ces fins, l'employeur est tenu d'accorder des congés rémunérés et non rémunérés.

为此目的,雇主必须批准有薪和无薪

评价该例句:好评差评指正

Le dépassement d’heures fixées au reglement sera comtabilisé en tant qui conge pour affaires personnelles.

哺乳时间按正常出勤计算,超过时间按计算。

评价该例句:好评差评指正

De brèves périodes de congé d'urgence peuvent également être attribuées15.

还提供短时间的紧

评价该例句:好评差评指正

Les congés pour événements familiaux sont traités plus en détail à l'article 10.

家庭在第10条下作更详细讨论。

评价该例句:好评差评指正

Pour le secteur privé, par contre, ceci est inclus dans les dix jours de congé pour événement familial.

相反在私营部门,这一期则包含在十天的之内

评价该例句:好评差评指正

Au Québec, la loi sur les normes du travail prévoit un certain nombre de congés pour événements familiaux.

在魁北克省,《劳动标准法》家庭由的

评价该例句:好评差评指正

Le programme VETO analyse les liens entre les congés familiaux et la situation sur le marché du travail.

所谓的VETO方案分析同劳动力市场中的地位之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Un congé d'urgence est un congé pris en raison d'une cause qui survient sans qu'un préavis ne soit possible.

(1)紧是指因无法提前通知的意外原因而请

评价该例句:好评差评指正

(2) Un employé a droit à trois jours congé dans l'éventualité du décès d'un parent jusqu'au troisième degré.

(2)当雇员的第三代内血亲去世时,可给予该雇员3天

评价该例句:好评差评指正

Les parents qui sont en congé pendant plus d'un an sont aussi protégés contre un renvoi, mais de façon moins stricte.

请1年以上的父母也可以免受开除,尽管执行得不是那么严格。

评价该例句:好评差评指正

Certaines conventions professionnelles ont adopté des régimes encore plus favorables (jours de congés supplémentaires) que celui de la Convention collective nationale.

有的雇用合同甚至载有比全国集体劳资协议的更优惠的安排(必如追加天数)。

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs ont aussi été autorisés à demander l'indemnisation des frais relatifs aux congés annuels payables pendant la période de congé parental.

雇主可以就每年雇员享受而引起的开支申请补偿。

评价该例句:好评差评指正

L'homme et la femme jouissent des même droits relatifs au congé administratif annuel de 30 jours, des congés maladies, des permissions etc.

男女享受有关年行政(30天)、病等同样的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les employés ont droit à un congé payé de trois jours et à un congé sans rémunération de cinq jours pour raisons familiales.

如果家庭有要,雇员有权请带薪三天以及连续五天的不带薪

评价该例句:好评差评指正

À son retour de congé d'urgence, l'employé doit immédiatement soumettre à son chef une déclaration concernant les causes qui ont nécessité son absence.

归来后,雇员应立即向其主管提交报告说明其不上班的原因。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 4 heures de consultation seront considerees comme conge de maladie s’il y a le certificat de conge, sinon comme conge pour cause personnelle.

看病时间一次超过四小时,有病证明的按病处理,否则按处理。

评价该例句:好评差评指正

L'article 5 de l'avenant no 18 de la Convention collective nationale précise que les salariés ont droit sur justification à des jours de congés pour événements familiaux.

《全国集体劳资协议》第18号修正案第5条,经核准雇员有权因家庭务请

评价该例句:好评差评指正

Cette situation tient au fait que les hommes et les femmes travaillent dans des secteurs différents et que le recours au congé familial est inégal puisqu'il est utilisé en majorité par les femmes.

这是因为男子和妇女被安排在不同的工作部门,对于的使用是不平均的,因为大多数是妇使用的。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts des congés familiaux constituent une charge plus lourde dans les secteurs à dominante féminine que dans les autres secteurs et ils peuvent affaiblir la position des femmes sur le marché du travail.

在女工占多数的部门开支的负担更为沉重,因此可能会削弱妇女在劳动力市场中的地位。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce second cas, la période pendant laquelle le travailleur s'absente est considérée comme ouvrée pour tout ce qui concerne les droits liés à l'emploi et à l'assurance sociale, excepté le droit à la rémunération.

就无薪而言,职工的期应被视为为行使雇用和社会保险关系所产生的权利而开展工作的时间,而不是为争取有关报酬而花费的时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接