有奖纠错
| 划词

Il a été assassiné par ceux qui gouvernent aujourd'hui Israël.

他是被那些目前以色列的人杀害的。

评价该例句:好评差评指正

La monarchie est l'institution la plus ancienne de l'administration britannique.

体是英国历史最悠久的机构。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution, la monarchie et la religion sont les trois piliers de la société.

《宪法》、君体和宗教是社会的支柱。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement appuie la monarchie et le maintien de la Reine en tant que chef d'État.

支持君体以及女王仍然是国家首

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement appelle aussi à une situation plus équitable entre les sexes dans la monarchie espagnole.

还呼吁在西班牙君使男女比例更加均衡。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que la monarchie est un instrument de changement et non pas un obstacle au changement.

他认为,君体是促进变革,而不是阻碍变革的一种工具。

评价该例句:好评差评指正

Mais, n'est-il pas évident que le Royaume-Uni, sous le régime de Tony Blair, a cessé de respecter la Charte des Nations Unies?

然而,托尼·布莱尔的英国已停止尊重《联合国宪章》难道还不明显吗?

评价该例句:好评差评指正

Aucun parti n'a remporté suffisamment de sièges à l'Assemblée pour gouverner seul et l'attention porte désormais sur la nécessité de former une coalition.

没有党在议会赢得足够的席位来单独,现在的注意力集在成立联盟。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montre le rapport, ces élections n'ont pas permis à un parti d'obtenir une majorité suffisante pour former un gouvernement sans coalition.

如报告指出的那样,选举没有使任何党在议会赢得单独所必需的多数票,而须建立联盟。

评价该例句:好评差评指正

Vous inaugurez aujourd'hui un cycle de présidences de notre Assemblée par l'Afrique - aujourd'hui par l'Afrique de la diaspora, et demain par l'Afrique mère.

你开始了非洲国家担任大会主席的一个周——在国外主事,明在非洲祖国

评价该例句:好评差评指正

Le Prince Rainier avait également su représenter et affirmer, avec constance et talent, la personnalité de la Principauté monégasque, pendant son règne de près de 56 ans.

兰尼埃亲王还在其长达近56年的间,坚定娴熟地代表和肯定了摩纳哥公国的个性。

评价该例句:好评差评指正

Le Congrès réunifié a adopté un programme fédéral et républicain, marquant un revirement historique de sa position vis-à-vis de la monarchie, et de la gouvernance en général.

重新统一后的大会党通过了联邦共和纲要,标志着该党对君体和整体施制度采取的办法发生了历史性转变。

评价该例句:好评差评指正

La structure économique et sociale du Brunéi Darussalam repose sur de solides fondations caractérisées par une interaction entre la société malaise, la foi musulmane et le système politique monarchique.

文莱达鲁萨兰国的经济和社会结构有着牢固的基础,马来人社会、穆斯林宗教信仰和君体相互作用。

评价该例句:好评差评指正

Les deux propositions vont à l'encontre des décisions qu'avaient antérieurement prises les huit partis d'approuver un système électoral mixte et de laisser la future assemblée constituante se prononcer à sa première session sur le sort de la monarchie et la question de la république.

这两个立场有悖于8个党派早先对混合选举制度的认可,也有悖于应由后制宪会议第一届会议决定君体命运和共和国问题的决定。

评价该例句:好评差评指正

Apportant son soutien personnel et celui de son Gouvernement au Directeur général désigné, il se déclare heureux que son rêve se réalise de voir à la tête de l'Organisation un cadre hautement qualifié originaire d'Afrique subsaharienne tel que M. Kandeh Yumkella, dont le parcours est excellent.

由撒哈拉以南非洲的一名候选人在工发组织是他长久以来的梦想;随着Kandeh Yumkella先生得到提名这一梦想终获实现,Yumkella先生是一名十分称职的高级官员,其学术资质无懈可击。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers ont continué à demander la proclamation d'une république avant les élections à l'assemblée constituante et l'adoption d'un système de représentation proportionnelle intégrale alors qu'ils avaient accepté la Constitution provisoire, en vertu de laquelle un scrutin mixte avait été adopté et qui prévoyait que le sort de la monarchie serait décidé à la première session de l'assemblée constituante.

毛派继续推动在制宪会议选举前宣布采纳共和制,并采取全额比例选举制进行选举——尽管早些时候曾就临时宪法达成协议,该宪法采纳了混合选举制度,并规定君体的命运应在制宪会议第一届会议开会时由该会议决定。

评价该例句:好评差评指正

S. A. S. le Prince Rainier III aura, tout au long de son règne, permis à la Principauté de Monaco d'accéder à la prospérité et à une renommée d'État moderne dès les lendemains de la Seconde Guerre mondiale, grâce à un développement économique et social au bénéfice de la population monégasque, méritant ainsi l'affection de son peuple, mais aussi l'estime du monde entier.

兰尼埃三世亲王殿下在其间通过经济和社会发展,为摩纳哥人民谋福利,使摩纳哥公国经历繁荣而声名显赫,成为第二次世界大战后的一个现代化国家,从而赢得了其人民的爱戴和全世界的尊敬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


muci, mucilage, mucilagineuse, mucilagineux, mucinase, mucine, mucinogène, mucinose, mucinurie, mucipare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

On a eu la Restauration, donc la monarchie qui est revenue.

王朝复辟,所以主政体又回来了。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc la monarchie est revenue après la révolution.

所以,大革命后主政体得以复辟。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

La Révolution française n'a pas marqué la fin définitive de la monarchie en France.

大革命并不标志着主政的终结。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Petite parenthèse ici : beaucoup pensent que la Révolution française a marqué définitivement la fin de la monarchie en France.

很多人认为法大革命标志着主政的终结。

评价该例句:好评差评指正
电影明星

Là, c'est ce qui représente un peu la monarchie contemporaine en France, qui serait, on va dire, les ors de la République.

他有点像法当代的主政体,也就是共和的黄金时代。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

D'abord, elle s'est voulue plus politique, c'est à dire que c'était un club de démocraties avec une sécurité collective.

首先,它希政治性,也就是说,它是一个有集体安全的民主政体俱乐部。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

La monarchie est revenue, l'empire est venue ensuite et là, on est dans un État actuellement qui fonctionne sous la forme d'une république.

主政体得以复辟,帝得以复辟,现我们家以共和的形式下运作。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C’est pourquoi, dans une démocratie, les journaux ont pour rôle d’éclairer leurs lecteurs et de susciter les débats d’idées entre les citoyens.

这就是为什么主政体中,报纸可以启迪读者,激发公民之间的思想辩论。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Je dirais qu’hélas non, à part qu’évidemment les démocraties, on l’espère, ont des garde-fous que n’ont pas les autres, des gardes fous démocratiques.

我要说,不幸的是,除了我们希主政体显然没有的保障之外,民主政体没有民主保障。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

En 1789, il y a eu effectivement la fin de la monarchie et la Première République qui est arrivée en France, mais la République est revenue.

1789年确实结束了主政体,法诞生了第一共和,可是共和被推翻了。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Nous nous sommes donné une fameuse culotte monarchique et religieuse, dit sur le seuil de la porte un des écrivains les plus célèbres de la littérature romantique.

饭店门口,浪漫派中最出名的一个作家说:“我们为了颂扬主政体和教会,说了不知多少废话。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Féroce loi de Lynch qu’aucun parti n’a le droit de reprocher aux autres, car elle est appliquée par la république en Amérique comme par la monarchie en Europe.

残酷的林奇裁判,没有任何一方有权去责怪对方,因为美的共和体制就是这样行事的,犹如欧洲的主政体一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mucolytique, mucométrie, muconate, mucopetide, mucopolyose, mucopolysaccharide, mucopolysaccharidose, mucoprotéide, mucoprotéine, mucor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接