有奖纠错
| 划词

Retirez les batteries épuisées de la jouet.

电池耗尽后要从玩具中取出。

评价该例句:好评差评指正

Comment faire si vous épuisez tout l’argent que vous emporterez là-bas?

如果您魁北克用光了您所带去的钱怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Le voile, la burqa sont des leurres sur lesquels nous nous épuisons.

头巾、遮面罩不过是些耗尽她们精力的干扰遮障

评价该例句:好评差评指正

Les terres de pâturages ont été surexploitées et sont aujourd'hui épuisées.

过度放牧耗尽了牧场的草

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la liste est épuisée, le président peut prononcer la clôture des débats.

名单上的人都之后主席可宣布辩论结

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, les stocks halieutiques continuent de s'épuiser.

的渔业资源继续耗竭

评价该例句:好评差评指正

Les stocks s'épuisent généralement en 5 à 10 ans.

鱼类一般至十枯竭

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, leur expérience est loin d'épuiser l'importance du phénomène des nouveaux donateurs.

然而,它们的经历远远不止于新兴捐助国的范围。

评价该例句:好评差评指正

2 Selon l'État partie, l'auteur a eu trois possibilités d'épuiser les recours internes.

2 缔约国认为,提交人有三个用尽国内补救办法的机会。

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs est épuisée pour aujourd'hui.

今天名单上的发言者都发过言了。

评价该例句:好评差评指正

La liste pour ce matin est épuisée, les 20 délégations inscrites ayant pris la parole.

我们已经了20名发言者的发言20个代表团今天上午发了言。

评价该例句:好评差评指正

La demande totale et la consommation humaine de poisson augmentent tandis que les stocks s'épuisent.

鱼的总需求和人的鱼消费量不断增加,而鱼资源正逐渐枯竭

评价该例句:好评差评指正

Avec l'intervention de Mme Paterson, la liste des orateurs est épuisée.

佩特森女士发言之后已没有其他人发言

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs pour aujourd'hui est épuisée.

今天名单上发言到此结

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs de ce matin est épuisée.

今天上午的名单上再没有其他的发言者了

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la liste est épuisée, le Président peut prononcer la clôture des débats.

名单上的发言者都已发过言之后主席可宣布辩论结

评价该例句:好评差评指正

L'agent lésé doit-il d'abord épuiser les recours internes.?

受损害的工作人员是否必须首先用尽当地补救办法?

评价该例句:好评差评指正

Les capacités de réponse rapide sont épuisées, les arsenaux à Brindisi vides.

迅速反应能力已经耗尽布林迪西的军械库已经空虚。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes morales comme les personnes physiques sont tenues d'épuiser les recours internes.

(2) 自然人和法人都需要用尽当地救济。

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs pour aujourd'hui est épuisée.

今天的发言人名单到此结

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cognement, cogner, cogneur, cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Peppa Pig 小猪佩奇

Oui, j’espère seulement qu’il n’est pas entrain de s’épuiser.

是啊,他不会把自己累坏了吧

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je rentrais, j'étais un peu épuisée émotionnellement parce que je n'étais pas à l'aise.

回到家,我会有点精疲,因为我觉得不自在。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et les ressources en eau finissent par s'épuiser.

水资源最终会枯竭

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cependant la main défaillit et le lâcha. L’effort s’épuise vite dans la tombe.

他正说着,那只手已尽便丢开了他。死人是有限

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Pour que votre batterie ne s'épuise pas, il faut la bichonner.

为了不让你电池耗尽,必须照顾好它。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je vais arrêter ici cette vidéo, parce que je suis épuisée.

在这里我就要结束这个视频了,因为我太累了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Dans les années 1990, les gisements de phosphate s'épuisent et l'économie de l'île s'effondre.

20 世纪 90 年代,磷酸盐矿耗尽,岛上经济崩溃。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lorsque sa somme de patience fut épuisée, il appela le valet de chambre.

他终于耐不住了,吩咐他仆人。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On dit ça pour dire " se fatiguer, s'épuiser" dès le début.

一开始就累着自己,一开始就精疲

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans quarante-huit heures, notre réserve sera épuisée.

在48小时以后,我就会耗光

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Ces comportements peuvent épuiser l'énergie de chacun d'entre vous et nuire à votre relation.

这些行为会消耗双方能量并损害你关系。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

L'amour nourrit, tandis que le besoin émotionnel épuise les autres et les laisse vides.

爱情能够滋养他人,而情感需求却会使他人感到精疲,使他感到空虚。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

L'important est de ne pas le laisser s'épuiser.

重要是不要让它完全消失

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien, mylord, répondit le quartier-maître en dételant ses bêtes épuisées.

“那也好!”艾尔通不甘心地解下了累得有牲口。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

On est vraiment sur un arôme naturel de vanille et une gousse de vanille épuisée.

这真是用天然香草香精和一个枯竭香草荚

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Épuisées, ça veut dire quoi, en fait ?

枯竭是什么意思?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Toutes les péripéties et toutes les phases avaient été ou allaient être épuisées.

一切演变和各个阶段都已经完成或即将结束,处境已从危急转为可怕,从可怕大概要演变成绝望

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利圣诞演讲

Nous pouvons épuiser la force pour ne pas céder au cynisme et à l'indifférence stérile.

必须汇聚量,拒绝屈服于愤世嫉俗和冷漠无情态度。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais l'opération était lente et, en raison du froid, son énergie s'épuisait peu à peu.

但进展很慢,寒冷中体渐渐不支

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je suis épuisée et j'ai encore des chapeaux à tricoter, demain.

我真是累坏了,明天我还想再织一些帽子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cohésivité, Cohl, Cohnilembus, cohobage, cohobation, cohober, cohomologie, cohomologique, cohorte, cohue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接