Retirez les batteries épuisées de la jouet.
电池耗尽后要从玩具中取出。
Comment faire si vous épuisez tout l’argent que vous emporterez là-bas?
如果您魁北克用光了您所带去的钱怎么办?
Le voile, la burqa sont des leurres sur lesquels nous nous épuisons.
头巾、遮面罩不过是些耗尽她们精力的干扰遮障。
Les terres de pâturages ont été surexploitées et sont aujourd'hui épuisées.
过度放牧耗尽了牧场的草。
Lorsque la liste est épuisée, le président peut prononcer la clôture des débats.
名单上的人都发了言之后,主席可宣布辩论结。
Partout dans le monde, les stocks halieutiques continuent de s'épuiser.
的渔业资源继续向耗竭。
Les stocks s'épuisent généralement en 5 à 10 ans.
鱼类一般至十内枯竭。
Toutefois, leur expérience est loin d'épuiser l'importance du phénomène des nouveaux donateurs.
然而,它们的经历远远不止于新兴捐助国的范围。
2 Selon l'État partie, l'auteur a eu trois possibilités d'épuiser les recours internes.
2 缔约国认为,提交人有三个用尽国内补救办法的机会。
La liste des orateurs est épuisée pour aujourd'hui.
今天名单上的发言者都发过言了。
La liste pour ce matin est épuisée, les 20 délégations inscrites ayant pris la parole.
我们已经听完了20名发言者的发言,20个代表团今天上午发了言。
La demande totale et la consommation humaine de poisson augmentent tandis que les stocks s'épuisent.
鱼的总需求和人的鱼消费量不断增加,而鱼资源正逐渐枯竭。
Avec l'intervention de Mme Paterson, la liste des orateurs est épuisée.
佩特森女士发言之后已没有其他人发言。
La liste des orateurs pour aujourd'hui est épuisée.
今天名单上发言到此结。
La liste des orateurs de ce matin est épuisée.
今天上午的名单上再没有其他的发言者了。
Lorsque la liste est épuisée, le Président peut prononcer la clôture des débats.
名单上的发言者都已发过言之后,主席可宣布辩论结。
L'agent lésé doit-il d'abord épuiser les recours internes.?
受损害的工作人员是否必须首先用尽当地补救办法?
Les capacités de réponse rapide sont épuisées, les arsenaux à Brindisi vides.
迅速反应能力已经耗尽,布林迪西的军械库已经空虚。
Les personnes morales comme les personnes physiques sont tenues d'épuiser les recours internes.
(2) 自然人和法人都需要用尽当地救济。
今天的发言人名单到此结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, j’espère seulement qu’il n’est pas entrain de s’épuiser.
是啊,他不会把自己累坏了吧。
Je rentrais, j'étais un peu épuisée émotionnellement parce que je n'étais pas à l'aise.
回到家,我会有点精疲尽,因为我觉得不自在。
Et les ressources en eau finissent par s'épuiser.
水资源最终会枯竭。
Cependant la main défaillit et le lâcha. L’effort s’épuise vite dans la tombe.
他正说着,那只手已尽便丢开了他。死人是有限。
Pour que votre batterie ne s'épuise pas, il faut la bichonner.
为了不让你电池耗尽,必须照顾好它。
Je vais arrêter ici cette vidéo, parce que je suis épuisée.
在这里我就要结束这个视频了,因为我太累了。
Dans les années 1990, les gisements de phosphate s'épuisent et l'économie de l'île s'effondre.
20 世纪 90 年代,磷酸盐矿耗尽,岛上经济崩溃。
Lorsque sa somme de patience fut épuisée, il appela le valet de chambre.
他终于耐不住了,吩咐他仆人。
On dit ça pour dire " se fatiguer, s'épuiser" dès le début.
一开始就累着自己,一开始就精疲尽。
Dans quarante-huit heures, notre réserve sera épuisée.
在48小时以后,我就会耗光。”
Ces comportements peuvent épuiser l'énergie de chacun d'entre vous et nuire à votre relation.
这些行为会消耗你双方能量并损害你关系。
L'amour nourrit, tandis que le besoin émotionnel épuise les autres et les laisse vides.
爱情能够滋养他人,而情感需求却会使他人感到精疲尽,使他感到空虚。
L'important est de ne pas le laisser s'épuiser.
重要是不要让它完全消失。
Bien, mylord, répondit le quartier-maître en dételant ses bêtes épuisées.
“那也好!”艾尔通不甘心地解下了累得有无牲口。
On est vraiment sur un arôme naturel de vanille et une gousse de vanille épuisée.
这真是用天然香草香精和一个枯竭香草荚。
Épuisées, ça veut dire quoi, en fait ?
枯竭是什么意思?
Toutes les péripéties et toutes les phases avaient été ou allaient être épuisées.
一切演变和各个阶段都已经完成或即将结束,处境已从危急转为可怕,从可怕大概要演变成绝望。
Nous pouvons épuiser la force pour ne pas céder au cynisme et à l'indifférence stérile.
我必须汇聚量,拒绝屈服于愤世嫉俗和冷漠无情态度。
Mais l'opération était lente et, en raison du froid, son énergie s'épuisait peu à peu.
但进展很慢,寒冷中体渐渐不支。
Je suis épuisée et j'ai encore des chapeaux à tricoter, demain.
我真是累坏了,明天我还想再织一些帽子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释