有奖纠错
| 划词

Il analyserait en détail les événements politiques complexes et les questions transversales.

他(她)将深入分析复杂的政治展以及贯穿领域的问题

评价该例句:好评差评指正

Cela vaut aussi pour l'environnement, l'autre dimension transversale.

环境是另一贯穿各领域的问题,情况也是如此

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ces thèmes furent examinés de manière transversale, tout au long de la réunion.

因此,议期间对这些专题进行了横向研究。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'approches transversales définiront les activités de l'ONUDI dans les domaines d'action privilégiés.

组织在重点领域的活动的特点是采用了某些跨部门方针。

评价该例句:好评差评指正

Un domaine transversal d'importance croissante était celui des interactions entre commerce, environnement et développement.

日益重要的交叉领域是,贸易、环境和展之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a abordé la question dans une optique transversale.

委员认为农村妇女的境况是一相互关联的领域

评价该例句:好评差评指正

Ce programme comprend trois initiatives spéciales de nature transversale.

F.4. 本方案包括三具有跨部门影响的特别举措

评价该例句:好评差评指正

L'intégration sociale est une notion transversale qui requiert une approche intégrée.

牵涉面广,需要采政策。

评价该例句:好评差评指正

L'adaptation des populations locales aux changements climatiques pourrait également être un thème transversal à traiter.

社区一级的适应活动也可能是一领域的关注问题。

评价该例句:好评差评指正

La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.

预防和应付灾害是一项贯穿领域的问题

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement devra donc se voir attribuer un rôle transversal dans la réalisation de ces objectifs.

这意味着教育必须在实现展目标中跨部门的作用。

评价该例句:好评差评指正

Une approche transversale permet d'identifier les schémas et tendances et d'appliquer les grands principes d'action.

共有问题处理办法,就可以查清模式和趋势,执行一般性政策。

评价该例句:好评差评指正

Il est également vital d'aborder l'autre problème transversal, à savoir la corruption.

同样重要的是,解决另一涉及多层面的问题即腐败问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle a accepté le principe d'une réunion conjointe pour débattre de questions transversales particulières.

工作队原则上同意关于举行一次联议的建议,可以利用这一论坛讨论具体的共有问题。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE s'est fixé six domaines d'intervention prioritaires thématiques et transversaux.

环境署确定了6贯彻各领域的专题性优先事项

评价该例句:好评差评指正

La situation dans la fragile zone transversale du Sahel continue d'être une source de préoccupation.

脆弱的萨赫勒一带的局势仍然令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Constitution de partenariats transversaux locaux, régionaux et internationaux.

建立贯穿各领域的地方、区域和国际伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif estime que l'examen de cette question transversale doit se poursuivre.

行预咨委认为,有必要继续讨论这一共有的问题。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各分组讨论下面概述的一些项目具有全面性。

评价该例句:好评差评指正

Le régime prévu est transversal pour correspondre aux multiples missions éducatives envisagées.

这是一项横向机制,因为它涉及教育领域多方面工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la première rue transversale, Andrea arrêta son cheval, et Caderousse sauta à terre.

安德烈在一道十字路口停住了马,卡德鲁斯跳了下去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Cette grille, faite de forts barreaux transversaux, avait environ deux pieds carrés.

这铁门,用粗的铁棍制成大致有两平方尺。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Un paradoxe que l’Expo universelle de Milan entend résoudre par une approche transversale et mondialisée.

米兰世博会打算通过横向和全球化的方法解决一个悖论。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Elle est toujours une dimension en plus transversale.

它总是一个越来越横向的维度

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

D'ailleurs, son drapeau coupé en deux par une ligne transversale sous laquelle se trouve une étoile, illustre très bien cette situation géographique !

而且,它的旗帜被一条横线一分为二,下面是一颗星,很好地说明了这种地理位置!

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et je trouve ça très fort d'avoir une signature, comme ça, qui traverse, qui est transversale sur la carrière et qui est une signature très forte.

我认为拥有这样的签真的很棒,它贯穿你的职业生涯,是一个非常强大的签

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

C’est une estimation prudente… En ce qui concerne la section transversale de la collision, je dirais… Oui, oui, c’est à peu près ça. C’est juste une estimation grossière.

“这已经有些保守了… … 冲击截面就按… … 对对,这个就差不多,只是大概估计一下吧。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Leur disque aplati se compose de lames cartilagineuses transversales mobiles, entre lesquelles l’animal peut opérer le vide, ce qui lui permet d’adhérer aux objets à la façon d’une ventouse.

它们身的扁平圆盘是由活动的软骨组成的,这种鱼可以在这些软骨之间造成真空,使自己能像吸盘一样吸在

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et, en même temps, il déployait soigneusement sur sa table un morceau de parchemin long de cinq pouces, large de trois, et sur lequel s’allongeaient, en lignes transversales, des caractères de grimoire.

同时,他小心谨慎地在桌摊开一小块羊皮纸,这纸长英寸,宽三英寸,横行排列着一些看不懂并且象咒语似的字

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans toutes les autres situations, le ballon est en jeu, que ce soit lorsqu'il rebondit sur la balle transversale dans le terrain, un drapeau de coin ou après avoir touché un arbitre.

在所有其他情况下,无论是在场地角球踢出十字球,还是触摸裁判后出示角旗,该球都在比赛中。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment, la même cloche qui avait sonné l’ouverture de la mascherata sonna la retraite. La file du Corso se rompit aussitôt, et en un instant toutes les voitures disparurent dans les rues transversales.

正在这时,那口宣布狂欢节开幕的钟发出了结束的讯号。人群随机被打乱,所有的汽车瞬间消失在街道

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les belles rides; il les a toutes: les barres transversales du front, les pattes d'oie, les plis amers de chaque côté de la bouche, sans compter les cordes jaunes qui pendent sous son menton.

美丽的皱纹;他什么都有:额头的横纹、鱼尾纹、嘴巴两边苦涩的皱纹,更不用说挂在下巴下面的黄色绳子了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

C'est sur la barre transversale, après une action un petit peu confuse, là, on a failli assister au 2è but, le retourné de Kylian Mbappé, sur la barre transversale, c'était Neymar qui a effectué ce retourné, sur la barre transversale.

它在横梁,经过一个有点混乱的动作,在那里,我们几乎目睹了二个进球,Kylian Mbappé 在横梁的回归,是内马尔完成了这个翻转,在横杆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接