有奖纠错
| 划词

La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs.

房间里温暖使花香味更加浓郁。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons toutefois qu'il y a des États Membres qui n'envisagent qu'avec tiédeur la nécessité d'une transparence totale des méthodes de travail du Conseil.

然而,我们知道,一国对需要充分提高安全理事工作方法透明度持冷漠态度。

评价该例句:好评差评指正

Les hirondelles s’envolent, rasent lentement les flots, et montent en spirale dans la tiédeur de l’atmosphère. Elles ne parlent pas aux humains, car les humains restent accrochés à la terre.

燕子飞翔,缓缓地掠过水面,并在温润氛围中螺旋式上升。它们不和人类说话,因为人类被钉在土地上。

评价该例句:好评差评指正

Ceci explique la tiédeur manifestée jusqu'ici à l'égard de la Convention par de nombreux États, et l'absence de toute ratification de la Convention, laquelle n'est donc pas encore entrée en vigueur.

出于这个原因,该公约在很多国家不迎,尚未得到任何国家批准,还没有生效。

评价该例句:好评差评指正

À Toronto, les participants à la session du Comité du droit de l'espace ont également cherché à identifier les raisons de la tiédeur de l'appui des États à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique.

在多伦多,出席空间法委者还讨论了各国对《关于登记射入外层空间物体公约》支持不力可能原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Beudant, beudantine, beudantite, beuglant, beuglante, beugle, beuglement, beugler, beur, beurette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sa tiédeur avait quelque chose de réconfortant.

凤凰落在膝头暖烘烘、沉甸甸,使哈利觉得心头踏实了许多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– À un de ces jours, dit Harry en posant un pied dans les flammes vertes qui dégageaient une agréable tiédeur.

“再见。”哈利说完,把一只脚伸进了绿色火焰,感觉它就像温暖

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron contempla le feu qui brûlait dans la cheminée et Harry crut le voir frissonner légèrement, malgré la tiédeur de la température.

罗恩凝视着公共休息室里炉火。哈利似乎看到罗恩在微微抖,尽管夜里还暖和

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le procureur du roi seul fut destitué, soupçonné qu’il était de tiédeur en bonapartisme.

只有检察官被免了职,因为他有效忠于王室嫌疑。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Estelle s’était mise à téter, en effet. Disparue sous la couverture, calmée par la tiédeur du lit, elle n’avait plus qu’un petit bruit goulu des lèvres.

艾斯黛真吃起奶来了, 全身蒙在被窝里,床上温暖使安静下来,只有小嘴出孩子贪婪声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'il se réveilla, Harry se sentait encore si endormi, si confortablement installé dans la tiédeur de son lit, qu'il n'ouvrit pas les yeux, espérant replonger dans le sommeil.

哈利醒了过来,但还是困。太暖和了,他没有睁开眼睛,只希望再沉沉睡去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et un instant plus tard, il se retrouva pelotonné en boule sous la tiédeur des couvertures tandis que la voix sonore de George résonnait dans la pièce.

接下来,他己在被窝里蜷缩成一个温暖球,乔治响亮声音在房间里回荡。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au bout de quelques brasses, il savait que la mer, ce soir-là, était tiède, de la tiédeur des mers d'automne qui reprennent à la terre la chaleur emmagasinée pendant de longs mois.

游了一会儿蛙泳之后,他这才明白,今晚海水之所以是温热,是因为秋天大海接受了陆地好几个月储存起来热量。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle était, comme d'habitude à cette heure, dans un état de tiédeur foetale, les yeux fermés, la respiration ténue, et ce bras de danse sacrale au-dessus de la tête.

这个时候,像往常一样,处于胎儿般温暖状态,闭着眼睛,微弱,那神圣手臂在头顶上跳舞。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Ces écrivains se jouaient mille mauvais tours secrets pour se nuire les uns aux autres auprès du pouvoir, ils s'accusaient de tiédeur ; et, pour se débarrasser d'un concurrent, ils inventaient les machines les plus perfides.

作家们暗中玩着层出不穷手段,在当局面前互相阴损,指控别人对党不够热心;为了排挤一个对手,什么恶毒计策都想得出。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Au jugement de la majorité, tout en écartant une atmosphère surchauffée, une certaine tiédeur naturelle est souhaitable… — Dois-je appeler mes femmes et leur dire de faire une flambée ?

“在大多数人判断中,在避免过热气氛同时,某种温暖是可取。”“我必须把我妻子叫来,叫们生火吗?”

评价该例句:好评差评指正
名人书信

D'autres fois, hier par exemple, quand j'ai eu clos ma lettre, ta pensée chante, sourit, se colore et danse comme un feu joyeux qui vous envoie des couleurs diaprées et une tiédeur pénétrante.

其他时候,例如昨天,当我结束我信时,你思想会唱歌,微笑,色彩和舞蹈,就像一团欢乐火焰,给你带来透析颜色和穿透性不冷不热。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年11月合集

L'heure n'est pas à la tiédeur ni aux demi mesures.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

L'agresseur pourrait revenir achever nos malades. Avec le départ de Dumbledore, la peur était à son comble et le soleil qui baignait de sa tiédeur les murs du château semblait incapable de réchauffer l'atmosphère.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


beurtial, beusite, beustite, beuverie, bévatron, bévue, bexoneE, bey, beyerite, Beyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接