有奖纠错
| 划词

Cette proposition a soulevé un tollé général.

这一建议引起一片抗议声。

评价该例句:好评差评指正

En outre, j'ai également soulevé les porcs.

另外公司还养有生猪。

评价该例句:好评差评指正

Le ciblage est un problème connexe soulevé par cette pratique habituelle des économies développées.

与此种发达国家通常采用的做法相关的挑战是目标制定问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.

他特别提出《欧洲常规武装力量条约》的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants ont soulevé un certain nombre de questions.

在讨论过程中,代表们提出了一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Certaines organisations non gouvernementales ont soulevé la question de l'accès direct au Fonds.

一些非政府组织提出了直接获得基金的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le problème a également été soulevé par plusieurs responsables libanais et d'autres personnalités.

一些高级官和其他官提出了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a soulevé la question de la préparation d'un quelconque document pour remplacer le TNP.

没有人提出拟定某种文件取代《不扩散条约》的问题。

评价该例句:好评差评指正

La présidente réitère sa proposition de traiter les problèmes soulevés dans le commentaire.

主席重申她的建议,即应在评注内处理所提出的问题。

评价该例句:好评差评指正

La préparation de la douzième session, qui était une session d'examen, a soulevé des interrogations.

作为一个审查会议的第十二届会议的筹备工作引起了各种问题的提出

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont soulevé d'autres points sensibles qu'il convient d'examiner attentivement.

提出了需要仔细审议的其他敏感问题。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports «E4» ultérieurs analysent d'autres points de droit soulevés par les tranches correspondantes.

此后的“E4”索赔报告讨论了以后有关批次“E4”索赔中遇到的进一步的法律问题。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après un résumé des points les plus souvent soulevés.

下文对“评语”栏中提出的要点进行了归纳

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque a soulevé une condamnation universelle, notamment du Secrétaire général.

这次袭击遭到了举世谴责,包括秘书长的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Conseil sera à la hauteur des problèmes soulevés par le sommet.

们希望安理会能够勇敢地面对首脑会议提出的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs représentants ont soulevé des questions relatives aux coprésidents actuellement désignés.

有几位代表提出了与现行指定联席主席有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce point a été soulevé dans le questionnaire informel.

关于是否要加入这样一项要求,答复中的意见有分歧。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants qui ont pris la parole à ce sujet ont soulevé les points suivants.

就此事项在会上发言的代表提出下列各项议题。

评价该例句:好评差评指正

Dès l'ouverture des procès, les accusés ont soulevé des exceptions.

被告人在庭审开始前提出若干初步请求。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport a soulevé plusieurs questions délicates concernant l'organisation de la sécurité.

报告提出了几项有关安保职能组织的关键问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魔沼 La Mare au Diable

Petit-Pierre s’était soulevé et regardait autour de lui d’un air tout pensif.

小皮埃尔翻身起来,若有所思地张望着四周。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son cœur soulevé n’avait pas encore eu le temps de s’apaiser.

激动了的还没有时间得以平静下去。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’incident a soulevé l’indignation des Indiens et du monde entier.

这一事件引起了印度人和世界各地的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle, si loquace, si impétueusement discoureur d’habitude, se taisait aussi. Nous avions soulevé ce corps.

一向说话滔滔不绝的叔父,现在也变成缄口金人了。我们把这个人体举起

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour dessiner un personnage sceptique, trace-lui un sourcil courbé et soulevé, et un sourcil droit un peu plus bas.

一个怀疑的人物形象,要上扬和弯曲的直一点且低一点。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’après son ordre, le bâtiment fut soulagé, c’est-à-dire soulevé de la couche glacée par un changement de pesanteur spécifique.

于是按船长的示,船轻减了重量,也就是说,通过改变自身的重上浮起来

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Le radeau a été soulevé hors des flots avec une indescriptible puissance et rejeté à vingt toises de là.

木栈被一种无法形容的力量水面上顶起来,并且给推到一百多英尺以外。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh bien, voulez-vous savoir ce qui avait soulevé cette trombe ? C’est ceci, dit l’ingénieur en montrant le tube brisé.

“好,你们想知道水柱是怎么掀起来的吗?就是它。”工程师举着破筒子说。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il portait une veste blanche et un pantalon foncé, et les courants d'air soulevés par le Halo ébouriffaient ses cheveux.

穿着白色的夹克和深色的裤子,“星环”号着陆时的气流吹乱了他的头发。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合集

Fin novembre, ses habitants se sont soulevés, notamment pour plus de considération.

11月底,其居民起义特别是为了更多的考虑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Ce drame qui a soulevé une vive émotion en France.

这部剧在法国激起了强烈的情感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La force de l'eau a fait que ça a soulevé la planche.

水的力量使它抬起木板。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Après avoir soulevé la coupe, les joueurs peinent à mesurer leur exploit.

举杯之后,选手们苦苦衡量自己的成绩。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Eh bien, répond Alex, j'ai soulevé le couvercle.

- 好吧,亚历克斯回答, 我打开了盖子。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il était soulevé tout entier par une escouade de sbires et ficelé comme un saucisson.

它完全由一队抬起,像香肠一样绑起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

C'est les visages émaciés d'O.Ben Ami, E.Sharabi et O.Levy qui ont soulevé l'émotion en Israël aujourd'hui.

是O.本阿米、E.沙拉比和O.莱维消瘦的面容今天在以色列引起了强烈的情感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

J'avais 5 ans quand ils ont soulevé la coupe et j'ai entendu mon père crier.

- 当他们举起杯子时,我才 5 岁,我听到父亲的尖叫声。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Les conditions même de sa nomination, il y a une semaine; avaient déjà soulevé des questions.

一周前他的任命的条件;已经提出了问题。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Dès que le géant en eut soulevé le couvercle, le coffre laissa échapper un souffle glacé.

巨人一掀开盖子,箱子就吐出一股冷的气息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Autre problème soulevé par le rapport: le processus de sélection de certains lauréats.

报告提出的另一个问题是选择某些获奖者的过程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参差, 参差不齐, 参差错落, 参差的, 参差调谐, 参禅, 参错, 参订, 参访, 参股,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接