有奖纠错
| 划词

Les journalistes étrangers sont pourchassés, tabassés parfois par les partisans du régime.

外国记者被亲当局者有时遭殴打。

评价该例句:好评差评指正

Les quelques bandits restants qui rôdent encore sont pourchassés.

少数到处流窜的残留的匪帮正遭到围剿

评价该例句:好评差评指正

Ne perdez pas votre temps à pourchasser des étoiles filantes. Vérifiez la sincérité des gens qui vous entourent.

不要把时间浪费在流星上面。审查你周围人的真心。

评价该例句:好评差评指正

Des villages entiers ont été sauvagement détruits et leurs habitants pourchassés, tués, violés ou gravement mutilés.

整个村庄被肆意夷废墟,村民被杀害、强奸或残忍肢解。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale se doit dès lors de pourchasser et de punir les auteurs de ces crimes.

因此,国际社会必须这些罪行的凶手并惩罚们。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons fermement la communauté internationale et les pays voisins à les pourchasser et à les désarmer, où qu'ils s'enfuient.

我们强烈敦促国际社会和周边国家,不论们跑到何处,都要们,并解除们的武装。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, nous encourageons le Gouvernement afghan à démanteler le commerce de drogues et à pourchasser les barons de la drogue.

最后,我们鼓励阿富汗政府取缔毒品易并缉拿毒枭。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.

不能擅取权利,在它认的时间,以它认的方式,穿越我国边界剿联攻派民兵。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.

已采取措施调查、踪和起诉这些进行惨无人道攻击的肇事者。

评价该例句:好评差评指正

Les forces du CNT ont réussi à gagner du terrain en avançant rapidement dans le quartier et en pourchassant leurs adversaires.

全国过渡委员会的军队占领了更多地方,在街区迅速推进并敌人。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de police de Tawila ont pourchassé ces éléments en ville et notamment dans les bâtiments où ils avaient cherché refuge.

驻Tawila的警察部队在城内以及反叛分子试图藏身的建筑物内抓们。

评价该例句:好评差评指正

Les forces des États-Unis et de la coalition continuent de pourchasser et de vaincre les terroristes d'Al-Qaida et les vestiges des Taliban.

美国和联盟军队继续剿“基地”组织的恐怖主义分子和塔利班的残渣余孽。

评价该例句:好评差评指正

Et il doit pourchasser les responsables du meurtre du soldat Manning et des autres activités des milices, afin de les traduire en justice.

而且们必须抓获应对杀害二等兵曼宁和其军事活动负责的人,把们绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines informations, des miliciens auraient pourchassé et sommairement exécuté un nombre inconnu de partisans de l'indépendance dans des camps au Timor occidental.

还有消息说,一些民兵团体在西帝汶的一些营地抓获了一些支持独立的人,并将其草率处决,这些人数目不详。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à un tigre ou ours qu'on poursuit, un cochon sauvage pourchassé n'essayera pas de s'échapper mais, au contraire, il fera face et attaquera son poursuivant.

与老虎或熊不同的是,一头被的野猪不会逃窜,相反,它会面对并攻击猎它的人。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.

民警人员受到12名荷枪实弹的袭击者的,被迫弃车而逃。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les passages à tabac se faisaient au hasard tandis que dans d'autres les autorités ciblaient délibérément certaines personnes, les pourchassant pour les rouer de coups.

在有些情况下,殴打不区分对象,但在其情况下,当局有意针对个人,对们进行打。

评价该例句:好评差评指正

Il a été pourchassé par des personnes non identifiées et on ignorait ce qu'il était devenu jusqu'au mois d'août où on a appris qu'il était détenu au Vietnam.

身份不明人员将该主持赶走,其下落不得而知,直到8月份,发现被越南关押。

评价该例句:好评差评指正

Le 21 avril, cependant, les gardes frontière timorais ont échangé des tirs avec des militaires indonésiens, qui, semble-t-il, pourchassaient un groupe de contrebandiers à la frontière entre les deux pays.

但在4月21日,东帝汶边界巡逻队与印度尼西亚军事人员交火,据报导,当时后者正在两国间边界上的一伙走私犯。

评价该例句:好评差评指正

Le 21 avril, cependant, les gardes frontière timorais ont échangé des tirs avec des militaires indonésiens, qui, semble-t-il, pourchassaient un groupe de contrebandiers le long de la Ligne de coordination tactique.

但是,边境巡逻队4月21日同据说在战术协调线附近走私犯的印度尼西亚军事人员进行了交火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert, de conserve,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Les minorités sexuelles, déjà menacées auparavant, sont plus pourchassées que jamais.

以前就受到威胁的性少数群体,比以往任何时候都更容易受到

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Pourchassé par Loup, Cerf s’enfuit rapidement dans la forêt.

鹿被狼,快逃近森林。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Pourchassés par Napoléon en 1807, la famille royale, les Bragance, se réfugie à Rio.

1807年,在拿破仑的,布拉干萨王室在里约避难。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En sautant, la gazelle enverrait un message au félin qui la pourchasse.

通过跳跃,羚羊向它的猫科动物发出一个消息

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Comment peuvent-ils tripler leur vitesse en vous pourchassant ?

它们怎么能在您时把度提高三倍?

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Un kangourou peut rapidement vous pourchasser tout en donnant des coups de pied quand il saute.

袋鼠可以迅您,同时在跳跃时踢腿。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Des centaines de nourrissons, d'enfants, de femmes et d'hommes ont été pourchassés, enlevés, assassinés, pris en otage.

数百名婴儿、儿童、妇女和男子被绑架、谋杀、劫持。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son adversaire le pourchassa sur quelques mètres, avant de s'arrêter et de cracher avec mépris dans sa direction.

另一位了几步,冲着失利者的背影啐了一口。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Un certain nombre d'hommes se tiennent en réserve et des cavaliers sont prêts à intervenir pour pourchasser les fuyards.

一些士兵位于预备队,一些骑兵已经准备好进行干预以逃犯。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Je vous pourchassez autour de la terre.

我在地球上你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Mon frère a perdu la vie en pourchassant l'ennemi.

- 我的兄弟在敌人时失去了生命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ils pourchassent eux-mêmes ceux qu'ils croient coupables d'un crime.

他们自己那些他们认为有罪的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Nos reporters ont suivi des femmes qui résistent et une brigade qui les pourchasse.

我们的记者跟踪了女性的抵抗和一个她们的旅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Là, c'est les années 60. On était pourchassés.

- 这是 60 年代,我们被

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Il a précisé qu'il ne risquaient pas d'être pourchassés.

他说他们没有被的风险

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年1月合集

Ces dernières heures, des dizaines de policiers pourchassaient les trafiquants dans les rues de Guayaquil.

最近几个小时,数十名警察在瓜亚基尔街头人贩子。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Une voiture surpuissante destinée à pourchasser ses ennemis.

一辆强大的汽车,注定要它的敌人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils disent avoir vu d'abord un sanglier, puis un fauve qui le pourchassait, hier soir.

他们说昨晚他们首先看到一头野猪,然后有一只野兽在它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Il les pourchasse en France, en Italie ou à Chypre.

他在法国、意大利或塞浦路斯他们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Israël affirme traquer, pourchasser les groupes armés palestiniens.

以色列声称巴勒斯坦武装团体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part, de manière à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接