La critique au seul nom de Bataille s'intimide.
仅仅针对“巴塔”名字,批评之声就已经有所胆怯了。
Elle se laisse intimider par des menaces.
她被威胁倒。
Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.
“那咱们就请他们吃油煎鱼罢。”但是,四周片寂静,得他们犹豫不决,不敢闯到田野里去冒险。
Les extrémistes utilisent la terreur pour intimider et endoctriner.
极端分子利用怖来恫和灌输。
C'est un peuple qui ne se rend jamais et ne se laisse pas intimider.
我们不会放弃,也不会被恫倒。
Les peuples de la région sont constamment intimidés et harcelés.
该地区人民正不断遭到与骚扰。
Mais, loin de nous laisser intimider, nous maintenons intacte notre détermination à viser haut.
但我们毫不畏惧,我们坚定不地奋斗,力争上游。
Je suis intimidée à l'idée de prendre ces fonctions à l'ouverture de la session de 2004.
在今年届会开始之际承担些职责,我确实诚惶诚。
Malgré tout, les femmes ne se laissent pas intimider.
尽管如此,妇女仍然不屈不挠。
Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.
切勿因对方使用技术术语和行话被倒或者被打动。
Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.
据报告些人还受到国家代理人的威胁,压制批评。
Cette attaque, tout comme d'autres semblables, vise à intimider et terroriser les civils israéliens.
袭击和其他类似的袭击旨在让以色列平民感到害怕和惊。
Souvent, on infligeait ces punitions en présence d'autres enfants pour les intimider.
作为手段,些处罚通常当着其他儿童的面实施。
Les violences servent d'instruments pour punir, intimider, contraindre, humilier et dégrader.
种侵犯行为被当作惩罚、、胁迫、侮辱和贬低人格的工具。
Si le but principal était d'intimider, l'effet produit était en réalité l'inverse.
如果其主要目标是形成威慑,那么实际上则是适得其反。
Elles sont violées, contraintes, intimidées, manipulées et souvent également purement et simplement achetées.
她们遭受强奸、胁迫、威胁和任人摆布,并经常被买卖。
La communauté internationale doit signifier clairement qu'elle ne se laissera pas intimider par les terroristes.
国际社会必须发出明确的信号:其决心并不会为怖主义分子所倒。
Il a mené des politiques d'implantations et a intimidé la population.
它实施定居政策并对居民进行恫。
L'officier, sans doute humilié, aurait convoqué Joachim, l'aurait intimidé, battu et torturé.
该警官显然认为丢脸,传讯了Joachim并对他进行威胁,打他和对他施刑。
Le monde ne doit pas se laisser intimider par le terrorisme.
世界决不能被怖主义所恫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fondation a été volée.Mais nous refusons d'être intimidés.
基金会失窃了。但是怕。
Ça m'intimide... je ne peux plus... fit le petit prince tout rougissant.
“这倒叫有点紧张… 打出哈欠来了… ”小王子红着脸说。
D’un jeu où il faut être très fort pour en imposer à l’adversaire. Pour l’intimider.
一场必须表现得特别强大以使 对手敬畏折服,吓住对方的游戏。
Et là, qu'ils soient là, ça m'intimide énormément.
现在他就在面前,这让非常紧张。
Quelquefois un habitant, intimidé par ce silence, filait rapidement le long des murs.
偶尔有一个因为这社会的沉寂样子而胆怯的居民沿着墙边迅速地溜过。
Sans être le moins du monde intimidé, Julien reprit sa narration.
干连丝毫未被吓住,继续讲他的故事。
Elle est magnifique et Martin est intimidé.
她很漂亮,马丁感到很害羞。
Je ne suis pas propre à donner des concerts, moi que le public intimide.
适合举办音乐会,害怕人群。
Si vous essayez de lui tenir tête, vous ne l'intimiderez certainement pas.
如果你试图站在它面前,你肯定会吓到它。
Deux, répondit Julien, intimidé de voir un si grand seigneur descendre à ces détails.
“两件,”于连答道,看到这样一位大贵人屈尊关心这等小事,免慌乱起来。
– Tu pourrais remplacer Trelawney, dit-il, intimidé.
“你可以代替特了,哥儿。”罗恩钦佩地说。
– Sans doute, répondit Ron d'une voix basse et intimidée.
“肯定是他。”罗恩敬畏地低声回答。
Il y en a plein que je connais dans la salle, donc je suis très intimidée.
认识在场的很多人,所以感到非常紧张。
Allez, ne vous laissez pas intimider.
别被吓到,继续加油。
Enfin, emmerdé, on n'est pas intimidé.
但在这种情况下,完全是这样。
Le père de Malefoy a intimidé les membres de la Commission, dit Hermione en s'essuyant les yeux.
“马尔福的爸爸威胁委员会要他这样做。”赫敏说,一面擦着眼睛。
Donc quand une personne essaie de vous intimider, prenez-en toujours conscience : ça aide !
因此,当有人试图恐吓您时,请始终意识到这一点:它会有所帮助!
Attention à ne pas être menaçant, vous prendriez le risque qu’un examinateur, intimidé, vous mette une bonne note.
注意要有威胁性,因为被恐吓的考官可能,给您一个好分数。
Je ne sais pas, répondit Basque intimidé et décontenancé par l’air du maître, je ne l’ai pas vu.
“知道,”被主人的神气搞得心慌意乱的巴斯克说,“没有看见他。
À l’aide de cette sensation, il ne fut point du tout intimidé.
靠了这种感觉,他居然一点儿也害怕了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释