Leur innocence est belle et si brève pourtant.
他们天真,可又那么短暂.
Mon innocence n'est plus là, depuis longtemps.
哥不再纯真有很长时间了。
Rien ne sera changé tant que n'aura pas été officiellement reconnue l'innocence de Dreyfus.
只要不正式宣告徳雷福斯罪,他的处境就不会有丝毫改观。
Certains enfants et vieillards sont assassinés malgré leur innocence.
一些小孩和老人被辜谋杀。
Dans ce cas non plus, aucune des parties ne peut clamer son innocence.
在这方面,也没有任何一方可以声称辜。
La présomption d'innocence reste donc de rigueur.
因此,定罪之前应假设辜。
Il s'agit là d'un rapport préliminaire et la présomption d'innocence reste de rigueur.
这一份初步报告,得用罪假设。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺点之一没有包括确保尊重罪推定原则的语言。
Grâce aux enfants, nous connaissons l'innocence, l'amour, la tendresse et l'espoir.
我们通过儿童而感受到天真、关爱、温情和希望。
L'Ouganda souscrit au principe bien connu de la présomption d'innocence jusqu'à preuve du contraire.
乌干达赞同众所周知的法律原则,即未经确定有罪前视为罪。
Recourir à la détention avant jugement à titre de sanction viole la présomption d'innocence.
将审判前拘禁作为一种惩处手段来使用假设罪原则的。
Combien d'innocence s'est perdue et combien de tristesse a-t-on engendré?
多少天真丧失以及多少悲痛产生?
M. Yasuda avait protesté de son innocence.
Yasuda先生坚持声称他辜的,不承认对他的指控。
Établir la culpabilité ou l'innocence est une prérogative de la justice.
查明犯罪和辜法庭的独有权力。
Les lois qui régissent nos États se fondent sur la présomption d'innocence.
指导我们各国的法律以罪推定原则为基础。
La présomption d'innocence doit être strictement respectée.
必须尊重罪推定的原则。
L'innocence de M. Tziakourmas n'a jamais fait le moindre doute.
Tziakourmas先生的清白辜从来没有疑问。
5 L'auteur affirme que son droit à la présomption d'innocence a été violé.
5 提交人称,他应享有的罪推定权利受到了侵犯。
M. Chaabane est toujours en détention alors que son innocence a été reconnue.
虽然Chaabane先生的辜已不容置辩的事实,但他仍被关在狱中。
Le principe de la présomption d'innocence n'est en outre pas systématiquement respecté.
罪推定原则也没有得到一贯遵守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le meilleur jury pour le trompe-l'oeil, c'est l'enfant avec son innocence.
最好“视觉欺骗”测试者就是孩子,因为他们天真无邪。
Cornélius Van Baerle a dit la vérité ! Ce papier prouve son innocence !
“Cornélius Van Baerle 说是实话!这张纸能证明他清白!
Il admira dès lors l’innocence de ces mœurs dont il se moquait la veille.
隔夜他认为可笑生活习惯,从此他赞美它纯朴了。
Pendant ce temps, le malheureux s'arrachait la chair, hurlait son innocence.
同时,不幸德雷夫斯正扯着自己头发,大喊冤枉。
Aucun lien avec la culpabilité ou l'innocence.
而与罪责与否无关。
Telle était l’innocence de ces amours que Marius ne connaissait même pas l’écriture de Cosette.
他们爱情竟会天真到如此程度,以致马吕斯连珂笔迹也不认识。
L’innocence des voleurs ne va point jusque-là.
小偷还不于天真到如此程度。
C'étaient Harry, Ron et Hermione qui avaient définitivement établi son innocence l'année précédente.
是哈利、罗恩和赫敏去年帮海格清洗了名誉。
Tu ne l’emmènes pas, elle ? l’interrogea-t-elle avec innocence en pointant la porte entrouverte.
“不带她去吗?”她指指仍然半开着门。一脸天真地问。
L’innocence ose seule de telles hardiesses.
只有天真才会做出这种冒失事。
Ce qui, selon certains, pose un peu problème de la présomption d'innocence !
根据一些人观点,这可能对于无罪推定造成了一些问题!
Sa servante était, elle aussi, une variété de l'innocence La pauvre bonne vieille femme était vierge.
他女仆,也是个天真无邪人物。那可怜慈祥妇人是个老处女。
Quand l'innocence a les yeux crevés, un chrétien doit perdre la foi ou accepter d'avoir les yeux crevés.
" 基督看见一个无辜人被挖掉了眼睛时,这个教要么失去信仰,要么同意别人挖掉自己眼睛。
Mais c'était leur force et leur innocence et c'est ici que, par-dessus toute douleur, Rieux sentait qu'il les rejoignait.
但不变是他们精力和他们无辜,而正是在这里,里厄超越了一切痛苦,感到自己和他们心心相印了。
Joignez à cela que jamais visage de vierge n’eut en pareil sentiment d’innocence, une pareille expression de souffrance mélancolique.
没有一张处女脸上会流露出这样一种天真无邪感情和这样一种忧郁苦恼表情。
Toute sa personne, pénétrée des joies de la jeunesse, de l’innocence et de la beauté, respirait une mélancolie splendide.
她整个被青春欢乐、天真和美貌所渗透,散发着一种光辉灿烂淡淡哀愁。
Qu’était-ce que ce cloaque qui avait vénéré cette innocence au point de ne pas lui laisser une tache ?
他是垃圾却尊敬一个天真人,他把她培养得洁白无瑕,这又怎么理解呢?
C’est qu’il a dans l’âme une perle, l’innocence, et les perles ne se dissolvent pas dans la boue.
那是因为在他灵魂里有颗明珠——天真,明珠不会溶化在污泥里。
Monsieur, l’innocence est sa couronne à elle-même. L’innocence n’a que faire d’être altesse. Elle est aussi auguste déguenillée que fleurdelysée.
先生,天真本身就是王冕。天真不必有所作为也一样是高尚。它无论是穿着破衣烂衫或贵为公子王孙,总是同样尊贵。”
Vingt-cinq ans que je peux prouver l'innocence de mon père, grâce à ce Comet.
二十五年来,我可以证明我父亲清白,感谢这彗星。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释