Le même cauchemar le hante chaque nuit.
每天晚上都是同一个噩梦纠缠住他。
C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.
这便是他日夜思念,魂牵梦萦恋人。
Nous ne saurions permettre que les vestiges de la guerre froide continuent de nous hanter.
我们不能让冷战残响继续困扰我们。
Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.
恐怖主义行动继续困扰我们并且使我们感到震惊。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力阴笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。
Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.
“黑色十”暴力行为依使人心有悸。
Le problème des réfugiés et des personnes déplacées continue de hanter l'humanité.
难民和流离失所人士问题仍困扰着人类。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉克武器阴仍缠绕着整个国际社会。
Cette terreur les hantera pendant les décennies à venir.
这种恐怖将困扰几代人长达数十。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
恐怖主义幽灵继续袭扰我们,并呈上升势头。
Les horreurs du Rwanda, qui continuent de nous hanter, ne peuvent que renforcer notre détermination.
卢旺达恐怖事件仍萦绕我们心际,只会加强我们决心。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另一种长期存在威胁,它仍像幽灵一样伴随着我们。
Israël s'est engagé dans une aventure militaire sans précédent qui le hantera à jamais.
以色列做了一件令人不易忘怀空前军事蠢事。
Il hante touts les sociétés et toutes les régions du monde.
它困扰着所有社会和所有区域。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争威胁继续成为笼罩在我们头上阴并毒化着国际关系。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达阴仍笼罩着我们。
Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.
往昔快乐萦绕著我,我在岸边等待著夜晚回音。
Nous connaissons tous bien les questions litigieuses qui hantent depuis longtemps le débat sur le terrorisme.
我们都认识到长期以来使关于恐怖主义讨论遭受困扰各种有争议问题。
Le remords le hante.
他内疚不已。
Nous avons été les témoins de trop de problèmes qui, en perdurant, sont finalement revenus nous hanter.
我们见证了太多问题,这些问题持续存在终于会给我们带来麻烦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines phrases qu’ il avait prononcées le hantaient.
刚才说的某些话一直在脑中萦绕。
Le gigantesque chien fantôme qui hante les cimetières !
“在墓地游荡的那条鬼怪似的大狗!
Il y a tellement de gens ignobles dans le monde, c'est eux qu'il faut hanter.
界上有那么多坏人,让鬼去找们啊。
C'est le fantôme d'un moine copiste qui nous hante encore aujourd'hui.
它是至今仍然纠缠我们的抄经人的鬼魂。
Quand je dis qu'il hante les cours de latin, c'est une façon de parler.
当我说萦绕在拉丁文课上,这是一种表达方式。
Depuis, une jambe avide de chair fraîche, hanterait la région, en terrorisant les habitants.
从那以后,一条垂涎鲜肉的腿在这地区游荡,恐吓居民。
Comme lui, on dit que les nuits sans lune, la Ganipote hanterait les bois sombres.
据说在没有月亮的夜晚,Ganipote会出现在黑暗的树林中。
Hanter les avoués, suivre le palais, chercher des causes, ennui.
和法官们鬼混,随庭听讼,穷究案由,太厌烦。
Elle hante les toilettes des filles, au deuxième étage, dit Hermione.
“她待在一楼的女生盥洗室里。”赫敏说。
Ce fantôme sanguinolent n'aurait jamais cessé de hanter nos rois de France.
这血腥的幽灵似乎从未停止纠缠法国国王。
Tout le monde l’ignore, elle-même ne sait pas que j’ai compris ce secret qui la hante.
没有人知道她到底有多么害怕飓风。
Jean Valjean les hantait avec prédilection.
冉阿让最欣赏那一带。
Ces regards, prisonniers d'une nappe de mazout, ont continué à hanter mes rêves durant des années.
那油污中的眼睛多少年以后还常常在我的噩梦中出现。
Ce dernier semblait le talonner partout où il allait, comme un fantôme le hantant sans relâche.
似乎在跟着它走,跟着一死死缠着的鬼魂。
Cette maison est hantée, rappela Ron.
“这地方闹鬼!”罗恩说。
Une pensée qui me hante toujours, dit Lupin d'un ton grave. Souvent, cela a failli se produire.
“这种想法现在仍旧让我不得安宁,”卢平沉重地说,“而且是有差点就咬了人的事,有许多次。
Il s'en souvenait comme si c'était hier et savait que ce souvenir le hanterait jusqu'à sa mort.
还清楚地记得当时的情景,就好像是昨天刚发生的事情,知道至死也忘不了那段记忆。
Tu as donc fini par développer une image négative de toi-même, qui peut te hanter jusqu'à l'âge adulte.
因此,你最终形成了负面的自我形象,它可以困扰你,直到成年。
Ces victimes d'accidents hantent les lieux du drame pour prévenir les automobilistes de l'imminence d'un danger.
这些事故的受害者在事故现场游荡,警告司机危险的迫近。
Tu as choisi d'aller à Berlin retrouver cet homme qui hantait ton passé et tu ne m’as rien dit.
你决定到柏林去,想要找回让你魂牵梦萦的那男人,而这些你都没跟我提过一字。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释