Dans les autres régions, l'exploitation agricole des terres dépend de l'irrigation.
其只能通过灌溉进行耕作。
La pérennité du succès du Groupe de travail dépendra de la qualité de ses recommandations.
工作组是否能够持续取得成果将取其建议效力。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民经济生存取此。
Cependant, elles dépendent du bon vouloir des gouvernements.
然而,邀请是由各国政府酌处发出。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取某些部门现有自由化程度。
Nos secteurs du tourisme et des services financiers en dépendent.
我们旅游业和金融服务部门取此。
Notre économie dépend fortement de la navigation et du commerce international.
我们经济严重依赖国际航运和贸易。
Le relèvement et les perspectives d'avenir du pays en dépendent.
该问题是该国复兴和未来前景核心所在。
Le succès de ces négociations dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
这些谈判成败与否,完全取美国态度。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题取特定领土自权利。
La mise en œuvre de la stratégie dépend donc fortement de l'aide extérieure.
因此战略贯彻执行严重依赖外部支持。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取全状况。
La légitimité de l'Organisation dépend largement de la confiance dont elle jouit.
联合国合法性在很大程度上取其所受到信任。
La majorité des pauvres des pays en développement dépendent du secteur non structuré pour travailler.
发展中国家大多数穷人依赖非正规经济就业。
Nous ne voulons pas dépendre d'une aide au développement qui disparaît à vive allure.
我们不希望依赖正在迅速消失发展援助。
Cela dépendra entièrement de la participation et de la souplesse des Membres lors des négociations.
这能否实现,完全取各成员对谈判参与和灵活性。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在缺点在很大程度上取是否要求债权进行登记。
L'efficacité de l'Accord dépendra du nombre d'États qui le ratifieront et l'appliqueront.
《协定》有效性取它广泛批准和执行。
Tout nouveau progrès, a déclaré le Représentant spécial, dépendait d'un règlement du statut du Kosovo.
根据特别代表说法,进一步进展取科索沃位问题解。
L'autonomie personnelle des femmes touchant l'accès aux services de santé dépend de leur statut social.
妇女在获得保健服务问题上个人自主取她们社会位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a différents moyens, ça dépend des personnes.
方法各种各样,这要看你。
Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait ?
并且为什么要去得罪一个完全可以依靠的人?
Il existe des plantes, par exemple, dont la pollinisation dépend d'animaux nocturnes.
例如,有些植物的授粉依赖于夜间活动的动物。
Elle doit investir davantage pour moins dépendre des autres continents et pouvoir décider pour elle-même.
欧洲必须增加投资以减少对其他大陆的依赖并能够自决定一切。
Ca dépend. Ça dépend des personnes, des familles, des décisions qu'il faut prendre aussi.
这不一定。这取决于人,家,要被定下来的决议。
Je ne sais encore, il dépend de circonstances soumises à des combinaisons incertaines.
“我也不知道,这得看形势而定,而形势是变化莫测的。”
Les impulsions dépendent du premier mot venu.
偶然一个字能使人冲动。
Ca dépend aussi des enseignants et puis des matières.
这取决于教师也取决于科目。
Ça dépend de la personne. C'est pour offrir?
这得因人而异。花是要送人的吗?
Une prestation nouvelle garantira bientôt l'autonomie des personnes âgées dépendantes.
一项新的服务将很快保证依赖老年人的自权。
Mais ça, ça montre que la perception du niveau de langue dépend aussi de facteurs socioculturels.
这表明,对语言水平的认识这也取决于社会文化因素。
Ça dépend. Qu'est-ce que tu proposes ?
那要看情况了。你有什么议?
Tout dépend des fonctions auxquelles vous vous intéressez.
一切都取决于你感兴趣的功能。
Ça dépend du marché économique européen, et même mondial.
这取决于欧洲,甚至是世界经济市场的情况了。
Combien pour le vélo ? - Ca dépend. Vous avez combien ?
自行车多少钱啊?看情况。你有多少钱啊?
C'est vrai qu'on dépend de temps mais, à part le temps, on dépend de rien d'autre.
确实,我们需要依靠时节,是,除时节外,我们不需要依靠其他任何东西。
La chose dépend entièrement de vous, Monsieur, dit Morrel.
先生,这件事情完全要靠您”莫雷尔说。
Cette différence dépend évidemment de la conductibilité des roches.
我们按照这种最有利的估计来计算一下。
Cela va dépendre si tu peux être prêt à temps.
这要看你能不能按时上床了。
Vrai ou faux? Vrai...et faux! Ça dépend des tâches.
真的假的?是真的...又不完全是!这要看做什么。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释