有奖纠错
| 划词

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,卢首席主教主要特征,独具一格显特征,还在于他那种善于阿谀奉承和对权势顶礼膜拜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


matin, mâtin, matin (le ~ ), matinal, matinalement, mâtiné, mâtineau, matinée, mâtiner, matines,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il est surpris par un courtisan, et les intentions de Commode sont révélées à tous.

一名让他大为吃惊意图被大家揭露。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Ils emmenaient avec eux une foule de courtisans et de serviteurs.

他们带来了一群和仆人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un courtisan, c'est un homme que l'on voit auprès du roi.

courtisan是指国王身边

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quoi de mieux pour un poète ou un courtisan que d'avoir recours au dixième preux ?

对于诗人或来说,还有什么比求助于第十位伟人更好呢?

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Afin de loger la famille royale et les 7000 courtisans il entreprend de grands travaux d'agrandissement.

为了让凡尔赛宫容纳下皇室和7000名,路易十四进行了大规模扩建工程。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A la cour du roi, les courtisans rêvent d'être admis dans les appartements de sa majesté.

在宫廷中,望进入国王内室。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout ça reste encore dans le domaine du privé, mais le but est de montrer aux courtisans toutes ces merveilles.

所有这一切仍然属于私人领域,但目标是向朝们展示所有这些奇珍异品。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Véritable chef d'orchestre le roi organise chaque moment de ses journées et de celles de ses courtisans.

路易十四是一名真正指挥家,他和他们每一个时刻都由他亲自安排

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'été, le soleil ne se couchant jamais complètement, les courtisans les plus privilégiés suivent le même rythme.

夏天,太阳永不落山,最有特权们也遵循着同样节奏。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Tu vas voir, ce fameux Jean de La Fontaine, sous ses airs de courtisans, est un peu rebelle.

你看,这位大名鼎鼎让·德·拉封丹,一倒是有些叛逆。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Comment donc, répondit Paganel, mais c’est un palais. Il n’y manque que des factionnaires et des courtisans. Nous serons admirablement ici.

“还嫌不舒服吗?是一座王宫啊!只可惜没有禁卫军和朝。我们在这里算是舒服极了。”巴加内尔说。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle se mit donc en route, mais le roi et le méchant courtisan la suivirent.

于是她出发了,但国王和邪恶跟着她。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Même en habit de deuil, les courtisans sont déjà en train de songer à la suite.

即使穿着丧服,们也已经在思考下一步该做什么。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces performances artistiques permettent aux courtisans de se démarquer, d'imposer leur propre style – mais toujours dans le cadre d'un certain statut social, attention.

这些艺术表演允许宫廷人士脱颖而出,推崇他们自己风格 - 但始终在一定社会地位框架内。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Un lit d'un grand courtisans sous Louis XV pour environ 1000 livres, soit deux fois le salaire annuel d'un ouvrier de l'époque.

在路易十五时期,一位朝床价值约1999里弗尔,是当时一位工人年薪两倍。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Les courtisans paraissaient déconcertés; la duchesse elle seule n'eut point l'air étonné.

们似乎很不安;只有公爵夫人看起来并不惊讶。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Les deux courtisans, oubliant leurs récents démêlés, avaient pris le parti de tenter de chercher réciproquement leurs épines.

这两个忘记了他们最近争吵,决定试着寻找彼此荆棘。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

Quelques-uns des vieux courtisans se rappelaient avoir vu le père, et ce souvenir ne faisait aucun tort au fils.

一些老记得见过父亲,这种回忆对儿没有害处。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À l'époque, les  courtisans aiment se réunir en salons littéraires, et laisser des témoignages de leur quotidien.

当时们喜欢在文学沙龙里聚会,留下日常生活见证。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Monsieur, en bon courtisan, s'informait près de Son Éminence de la santé de ses nièces.

先生像个好一样向陛下询问他侄女们健康状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


matoiserie, maton, matopo, matos, matotriose, matou, matraïte, matraquage, matraque, matraquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接