Il a le plus large usage de l'arbitraire et le maximum de souplesse.
◎它具有最广泛的用途和最大的随意性、灵活性。
Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.
这样会造成将权力和专制相混淆的感觉。
De l'avis de l'auteur, l'effet produit est à la fois arbitraire et discriminatoire.
提交人认为,这样的结局既武断的,歧视性的。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍存在任意羁押和强迫失踪现象。
Le refus arbitraire d'accès est un problème majeur et une pratique inacceptable.
任意拒绝给予接触机会个严重问,不可接受的行为。
Le nombre des arrestations arbitraires a doublé, de 500 avant l'élection à 1 000 après l'élection.
任意逮捕的次数从选举前的500次上升选举后的1 000次。
Le paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte interdisait toute privation «arbitraire» de liberté.
《公约》第九条第1款禁止任何“任意”剥夺自由。
Les employés sont en général protégés correctement contre les licenciements arbitraires.
常得适当的保护,以免被任意解。
Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.
我们不能采取那些派别利益至上的解决办法,或强加武断的最后期限。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的武断专横、变化无常的制度。
Il n'existe pas de fondement juridique concernant la prévention des expulsions arbitraires.
没有防止随意强制搬家的法律依据。
Il s'ensuit que sa privation de liberté est arbitraire.
因此,对他剥夺自由具有任意性质。
Il ne s'agissait donc pas du tout d'exécutions arbitraires.
因此丝毫谈不上任意处决问。
Les arrestations arbitraires et le traitement inhumain des prisonniers se poursuivent.
仍存在任意抓人和对犯人的非人道待遇的情况。
Cuba dénonce la manipulation et l'interprétation arbitraire de la résolution 1540 (2004).
古巴反对任意操纵或诠译第1540(2004)号决议。
Dans l'ensemble de l'Afghanistan, les détentions arbitraires et prolongées sont chose commune.
随意拘留和延长审前拘留在整个阿富汗仍时有发生。
Deuxièmement, la décision du Tribunal constitutionnel déforme les faits de la cause et elle est arbitraire.
第二,因为宪法法庭的裁决扭曲了案情事实,并且任意性的。
La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.
武断的概念包括变化无常、不公平、不可预测、不相称或不合理等概念。
Une telle application de la loi ne saurait être arbitraire.
以这种方式来适用法律不能说具有任意性。
Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.
劳工标准一般要保护工人不受主任意采取行动的伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour produire et appliquer un droit écrit qui nous protège contre l'arbitraire des plus forts.
以便制定、实施一部书面法律,保护我们免受强者的任意妄为。
Il n'est pas non plus totalement arbitraire.
也并非完全任意。
Si les Ukrainiens reviennent, il y aura du chaos et de l'arbitraire.
- 如果乌克兰人回来,将会出现混乱和专横。
Des dizaines de morts, d'abus sexuels, d'emprisonnements arbitraires.
数十人死亡,性虐待,任意监禁。
En 1679, l’Habeas Corpus limite la détention provisoire arbitraire.
1679,人身保护令限制了任意审前拘留。
Un face à face musclé pour dénoncer la répression policière et des centaines d’arrestations arbitraires.
肌肉面对面谴责警察镇压和数百次任意逮捕。
Emmanuel Macron qui juge « totalement arbitraire » la réincarcération de Fariba Adelkhah en Iran.
埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)认为" 完全武断" 法里巴·阿德尔卡(Fariba Adelkhah)在伊朗的重新监禁。
La sélection est forcément arbitraire, injuste, biaisée.
选择必然是任意的、不公平的、有偏见的。
C'est un peu bas et c'est assez arbitraire.
- 有点低,而且很随意。
Des manifestants de confession chiite, sont arrêtés de manière arbitraire.
什叶派抗议者被任意逮捕。
Alimenté par des centaines de milliers d'arrestations arbitraires, le Goulag enchaîne les chantiers.
在数十万人任意逮捕的推动下,古拉格继续建设工地。
L'arbitraire le plus total y règne et l'hiver rend les conditions de travail épouvantables.
那里充斥着最彻底的任意性,冬天使工作条件令人震惊。
A 37 ans, B.Brière vient de passer 3 ans en prison de façon arbitraire.
- 37 岁的 B.Brière 刚刚在狱中任意服刑 3 。
Aujourd'hui, J.-M.Reiser a été mis en examen du chef de séquestration ou détention arbitraire criminelle.
今天,J.-M.Reiser 因非法禁闭或任意刑事拘留罪被起诉。
Le chef du mouvement, François Ndong Obiang, a dénoncé une arrestation arbitraire.
该运动领导人弗朗索瓦·恩东·奥比昂谴责任意逮捕行为。
Donc il n'y a pas d'arbitraire dans l'exercice du pouvoir du souverain ?
那么,君主权力的行使就没有任意性吗?
Nous estimons que ce jugement est arbitraire : rien n’a changé.
我们认为,这种判断是武断的:一切都没有改变。
Quant aux prisonniers enfermés dans le Waré-Atoua, c’était un tabou arbitraire qui venait de les soustraire aux fureurs de la tribu.
至于关在“华勒部”里的那几名俘虏,是那酋长随机应变地发出了一个“神禁”的命令,把他们从土人的狂怒中拯救出来的。
L'instance les juge « arbitraires » et considère qu'elles font peser un « trop lourd fardeau » sur l'économie chinoise.
机构认为它们是“任意的”,并认为它们对中国经济构成“过重的负担”。
Aucune élite ne peut se contenter de posséder davantage d'argent ou de pouvoir que les autres de façon explicitement arbitraire.
没有一个英会满足于以明显武断的方式拥有比其他人更多的金钱或权力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释