有奖纠错
| 划词

Toujours maintenir un cœur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.

永远保持一颗上的心,不要沉溺于自己过去的记忆和成

评价该例句:好评差评指正

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法相抵触的条款均被废除。

评价该例句:好评差评指正

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令相抵触的所有法规废除。

评价该例句:好评差评指正

Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.

先前所有与法令不相符的规定则一概废除。

评价该例句:好评差评指正

La diminution résulte de la structure des dépenses antérieures.

经费减少反映了过去的支出情况

评价该例句:好评差评指正

Une initiative antérieure visant à associer missions et séminaires régionaux devrait être reprise.

先前提出的将视察团与地研讨会相结合的倡议应当继续。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dates sont antérieures à l'entrée en vigueur du Protocole facultatif.

这两个日期都在《任择议定书》生效之前。

评价该例句:好评差评指正

Il importera également d'appliquer les recommandations antérieures en matière de gestion et de contrôle.

以往的管理和监督建议予以实施同样重要。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties sont ainsi coupables de violations des accords existants et des résolutions antérieures.

双方因而都违反了现有协定和过去的决议

评价该例句:好评差评指正

Elle est en net progrès par rapport à la stratégie antérieure.

一个相比,这一前迈进了一大步

评价该例句:好评差评指正

Les projections ont été établies à partir des données antérieures.

根据历史数据预计有关费用。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente 248 200 personnes de plus que pour la même période de l'année antérieure.

这说明受益者人数比前一年同期增加了248 200人之多。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a apporté sa contribution à ce débat dans ses publications antérieures.

特别报告员早些时候的出版物中论述了这一讨论

评价该例句:好评差评指正

En outre, la mise en œuvre des recommandations antérieures a été examinée.

此外还审查了以前建议的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Les deux autres procès conjoints en sont à une phase antérieure.

另外两个联合审判正处于早期阶段

评价该例句:好评差评指正

Le texte présenté est donc analogue à celui adopté lors de sessions antérieures.

因此,目前的文本与以前的届会所通过的决议文本相类似

评价该例句:好评差评指正

Le chapeau du paragraphe 2 est reproduit tel qu'il figurait dans la version antérieure.

按上一稿原样转载了第(2)款的盖头部分,未作更改

评价该例句:好评差评指正

La disposition antérieure ne prévoyait une pause d'allaitement que jusqu'à l'âge de six mois.

此前的法律只规定可以享有6个月的哺乳请假权。

评价该例句:好评差评指正

Lors des sessions antérieures, la Commission a élu un président, trois vice-présidents et un rapporteur.

委员会以往的会议均选举主席一人、副主席三人和报告员一人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a rappelé ses conclusions et recommandations antérieures concernant les échéanciers de paiement pluriannuels.

委员会回顾其关于多年付款计划的结论和建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir, en vrac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Le museau c'est la partie antérieure du visage, de la face des animaux.

口鼻是动物脸的上半部分。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Deux couverts traditions évolutions antérieures par un canard pour deux, rosé.

两道传统的菜肴,一只鸭子,两杯葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, l'action " le film avait commencé" est antérieure à mon arrivée.

所以,“电影已经开始了”这个动作是在我到达之前发生的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces pièces d'or sont bien antérieures à l'arrestation des Templiers.

这些金子是骑士们被逮捕的先前的财产。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et elle est bien antérieure à l’attaque de Christchurch.

它是早于克赖斯特彻奇的袭击的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’ai été irradié lors d’une mission antérieure. On m’a diagnostiqué la maladie l’année dernière.

以前执行任务时受了年才犯的病。”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Alors, il m'est arrivé dans une vie professionnelle antérieure de porter des costumes, ce qu'à Dieu ne plaise.

嗯,在我之前的职业生涯中,我确实有过穿西装的经,但愿上帝别让我再那样了。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Le poème d'Apollonius se base certainement sur des traditions orales et écrites antérieures qui n'ont malheureusement pas survécu.

阿波罗尼奥斯的诗歌无疑基于早期的口头和书面传统,但这些传统不幸已经失传了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Elle évolue déjà en vertu des réformes antérieures, ce qu'on a appelé la loi Touraine.

以前的改革即所谓的都兰法下,它已经在不断发展。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Il est également inférieur aux prévisions antérieures de l'OMC concernant cette année.

这也低于WTO此前对今年的预测。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Peut-être que j'ai déconné dans une vie antérieure.

也许是我上辈子搞砸了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Les 1res habitations sont antérieures à 1500.

- 第一居所是在 1500 年之前

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

La décision d'attribuer les nouvelles destinations à Ryanair est antérieure à son coup de gueule.

将新目的地分配给瑞安航空的决定早于他的咆哮。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Bientôt, il eut une vie antérieure.

很快他就有了前世。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

P.Séguin: Vous pensez que ce traité arrange les choses par rapport à la situation antérieure.

- P.Séguin:您认为与之前的情况相比,该条约解决了问题

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

On va ouvrir les jambes et amener la jambe antérieure fermée contre l'épaule pour avoir un bon grip de départ.

- 我们将打开腿并将闭合的腿靠在肩膀上,以获得良好的起始抓地力。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La franchise et la spontanéité de l'époque antérieure laissaient place au retour de la prudence, de la mesure et de la courtoisie.

一个时代的张扬和率真消失了,他们再次变得稳重节制和彬彬有礼。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ensuite, on a le plus-que-parfait : " elle avait choisi" , c'est une action antérieure à l'action principale dans le passé.

然后,我们有愈过时:“elle avait choisi”,这是发生在过主动作之前的一个动作。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et les États-Unis, de façon antérieure en 2001, ont remis en cause le traité SALT I, signé lui, par Nixon et Brejnev.

2001年早些时候,美国对尼克松和勃列日涅夫签署的SALT I条约提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

Des informations antérieures avaient évoqué un match de football, au lieu d'un match de volleyball, au cours duquel l'incident a eu lieu.

早些时候的报道提到一场足球比赛,而不是排球比赛,在此期间发生了这一事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


énanthème, énantimorphe, énantiomère, énantiomorphe, énantiomorphie, énantiomorphisme, énantiopathie, énantiotrope, énantiotropie, énarbrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接