有奖纠错
| 划词

Notre aide demeurera non liée.

我们援助将继续是不

评价该例句:好评差评指正

Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.

但是,不包括法律上执行和开发协会制度中制度。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.

在收到23份财务报表中,有两份带有地方外部审计员见。

评价该例句:好评差评指正

La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

主要部分是因为财务报表中所载家执行开支没有审计证明。

评价该例句:好评差评指正

La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

主要部分是因为财务报表中缺乏关于家执行开支审计证明。

评价该例句:好评差评指正

Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.

导致提审计事项应被视为影响受审计联合实体财政健康非常严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.

审计委员会建议儿童基金会更多地注地方外部审计员提见,并要求有关家委员会作适当改进。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.

审计委员会建议儿童基金会更多地注地方外部审计员提见,并要求有关家委员会作所需改进。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.

瑞士将不遗余力地保持我们今年在裁军谈判会议上看到势头,努力在不前提情况下确定裂变材料禁产谈判任务。

评价该例句:好评差评指正

En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.

根据执照内所,船只经营者必须示有关执照或在其他沿海水域捕鱼许可等证据。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.

一些家可能会规定应在所涉转移文件随列有相关主管部门书面同函和所通知书副本或通知书原件。

评价该例句:好评差评指正

Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.

庭令所接触规定,提交人可在安大略天主教儿童辅助会唯一与绝对裁量权下获得监督下孩子接触权。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.

应要求甲基溴技术选择委员会成员在一项申告中表明他们可能拥有任何利益,申告内容将由缔约方商定,并须符合其所任何

评价该例句:好评差评指正

Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.

不允许保留当事唯一补救办法将包括对阻止该约在反对和保留之间生效保留反对。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.

大会随后接受了经审计财务报表,但要求开发计划署按照计划改正导致提审计缺陷。

评价该例句:好评差评指正

C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.

1999两年期,造成审计委员会提主要原因是这些审计报告提交较晚。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.

为此,准则草案将这两种解释性声明加以区别,不再单独规范解释性声明,而使之适用于与保留大体相同法律制度是可行

评价该例句:好评差评指正

La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.

西班牙立场更为接近法承认主张而德呼吁应当立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可不顾欧洲共同体其余成员关于本问题立场。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.

委员会建议,应以数量指明家执行审计保留财务影响,开发计划署应对照行动计划评价这种合理性,开发计划署同这项建议。

评价该例句:好评差评指正

M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.

Guan Jian先生(中)在欢迎关于约保留专题方面取得进展之后说,解释性声明与一般解释性声明不同,它们限制或更改约有关款对某个缔约适用效果,从而起到约保留作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参加协奏的乐器, 参加学位考试, 参加宴会, 参加一次会议, 参加一个新党派, 参加游击队, 参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接