Il a pris la difficulté à bras-le-corps(à).
〈转义〉他抓住困难不放。他全力以赴解决困难。
Des outils de répertoriage rassemblant des données de configuration sur les serveurs et les clients, ont également été pilotés en vue d'améliorer la gestion de l'actif et d'appuyer le service d'assistance informatique pour le diagnostic des pannes.
库存收集工具收集关于服务器客户
配置数据;这些工具也作了试验,以改进资产管理并向服务台提供解决困难
支助。
Concernant le rôle des réunions ministérielles, comme le Conseil général de l'OMC était parvenu à adopter l'ensemble de résultats de juillet, ce qui importait c'était l'existence d'une volonté politique pour trouver des solutions à des problèmes difficiles.
关于部长级会议作用,考虑到世贸组织总理事会成功地达成了7月一揽子办法,现在重要
是要有政治意愿,以便找到解决困难
办法。
La Coordonnatrice a signalé que ce moyen avait déjà été utilisé pour régler des questions politiques ou juridiques délicates - par exemple dans le cas de la Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens.
她指出,从前,例如在制订联合国国家及其财产管辖豁免公约时就用过这种办法来解决困难
政治或法律
。
Leur engagement et leur détermination constante, suivis d'efforts sans relâche de la part de vous tous, ainsi que votre volonté de trouver une solution à des questions difficiles et délicates, ont débouché sur une conclusion positive de cette session.
由于他们承诺
坚定不移
决心,由于在座所有代表
不懈努力,由于所有代表找到解决困难
敏感
办法
决心,我们积极地结束了这次特别会议。
Une délégation a déclaré que le rapport serait encore plus utile si des propositions plus concrètes et plus détaillées étaient soumises au Conseil économique et social sur les voies et moyens de trouver des solutions aux difficultés restant à surmonter.
某一代表团说,如果报告中能够向经济及社会理事会提出关于如何解决困难较具体建议则效用更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Good cop, le chef de la diplomatie, Jean-Noël Barrot, qui fait de la diplomatie, il est là pour ça, il se dit prêt à aller à Alger pour aplanir les difficultés et fustige les effets de manches et de plateaux.
好警察,外交负责人让-诺埃尔·巴罗特(Jean-Noël Barrot),他负责外交工作, 他他已经准备好去阿尔及尔解决困难, 并严厉谴责袖子和停滞期的影响。