Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.
容不得足和踌躇不前。
Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.
为此,不能足和犹豫不决。
Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.
然而,们决不能足。
L'économie du Kosovo est encore loin d'être autonome.
科索沃的经济远未能给足。
Les régimes autonomes étaient une sous-catégorie de la lex specialis.
足的制度是特别法的子范畴。
Ce chiffre reflète une tendance qui mènera à l'autosuffisance alimentaire dans les prochaines années.
这些数字表明今后实足的趋势。
Mais nous ne pouvons pas nous permettre de relâcher nos efforts.
但是,们不能允许己足。
Le Timor oriental poursuit l'objectif de l'autosuffisance à moyen terme.
东帝汶把实给足作为中期目标。
La Fondation Hadassah fournit les instruments d'autosuffisance économique.
哈大沙基金会提供经济给足的工具。
L'agriculture de subsistance de l'intérieur des terres est dominée par des femmes.
内地给足的农业主要由妇女经营。
Le degré d'autosuffisance, toutefois, varie beaucoup à l'intérieur de la population.
但整个人口在给足的水平差别很大。
Les régimes spéciaux («autonomes») en tant que lex specialis.
作为特别法的特别(“足”)制度。
Le Gouvernement et le peuple du Timor-Leste ont fait des progrès considérables vers l'autosuffisance.
东帝汶政府和人民已经在足领域取得长足进展。
Nous devons progressivement parvenir à satisfaire nos besoins intérieurs pour ces produits pétroliers.
们必须逐步实这些石油产品的完全给足。
Il est indispensable que l'Afrique accroisse sa productivité alimentaire et parvienne à l'autosuffisance alimentaire.
非洲必须提高生产力和实给足。
Aucun effort n'est épargné pour réduire le nombre de personnes mal nourries.
然而,肯尼亚距离足的目标还很远。
Ce faible degré d'autonomie financière est imputable à plusieurs facteurs nationaux.
财务给足能力低的原因系各种国家条件引起。
Il ne faut pas renoncer à l'objectif qu'est l'autonomie financière des Bureaux.
不应当放弃服务台在财政上给足这一目的。
N'oublions pas qu'une gestion rationnelle de l'eau nous permettra d'atteindre l'autosuffisance alimentaire.
须知,合理的水管理将使们实给足。
Le droit pénal international pourrait avec le temps devenir plus autonome en ce sens.
就此,国际刑法可能在长期之后会成为更为足的制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il encourage la co-dépendance et tourne indirectement en dérision l'autosuffisance.
这种概念鼓励相互依赖,接嘲讽自给自足。
Elle fabriquait sa farine, les vaches, le lait, les oeufs, tout y était.
她亲手磨制面粉,饲养奶牛,收获牛奶和鸡蛋,自给自足。
Jeanne n'achète aucun de ces produits en supermarché, c'est une adepte du fait-maison !
珍妮不会去超市购买以上任何产品,她是自给自足奉行者!
Ils sont, limite, en autosuffisance pour pouvoir faire une cuisine de qualité et c'est assez magique.
们无限自给自足,能够做出优质食物,这是相当神奇。
Il prône l'autosuffisance et se bat pour la fin du système des castes et la cohésion entre les communautés.
主张自给自足,为结束种姓制度和社区之聚力而斗。
Il veut la rendre autosuffisante économiquement, pour que ça coûte de moins en moins cher au contribuable britannique.
想让它在经济上自给自足,这样英国纳税人成本就会越来越低。
Il est autonome en électricité depuis 23 ans.
电力自给自足23年。
Le mangeur de péché, il est est méprisé de tous, et doit vivre en autarcie, à la lisière du village.
食罪者被所有人鄙视,必须住在村庄边缘可以自给自足地方。
Il y a seulement 50 ans, l'Afrique était autosuffisante.
仅在 50 年前,非洲还是自给自足。
On a pour ambition d'être autonomes au niveau de l'électricité.
- 我们目标是在电力方面实现自给自足。
Ils ne sont pas autonomes en métaux stratégiques.
们在战略金属方面并不自给自足。
Nuits à la belle étoile, journées en autarcie, sans eau ni électricité.
星空下夜晚,自给自足白天, 没有水或电。
Les Ndébélés vivent ici en quasi-autosuffisance, sans eau ni électricité.
- Ndebeles 住在这里几乎自给自足,没有水或电。
2 millions d'euros d'investissement qui permettent à l'entreprise d'être quasiment autonome en eau.
200万欧元投资使该公司在水方面几乎实现了自给自足。
Par exemple, la Zambie est désormais auto-suffisante dans sa production d'engrais.
例如,赞比亚目前已实现化肥生产自给自足。
C'est cette centrale qui permet à l'île d'El Hierro de se diriger vers l'auto-suffisance énergétique.
正是这种植物使 El Hierro 岛走向能源自给自足。
L’idéologie officielle prône l’autosuffisance, mais le pays profite largement des aides du bloc socialiste.
官方意识形态主张自给自足,但国家从社会主义团援助中受益匪浅。
Pour nous, le défi reste à démontrer qu’une ville comme Montréal peut devenir autosuffisante avec sa production de légumes.
对我们来说,要证明一个类似蒙特利尔城市可以通过生产蔬菜实现自给自足,这仍然是一个挑战。
Dans une économie autarcique, elles restent sans autonomie financière, ni reconnaissance de leur talent.
在一个自给自足经济中,们仍然没有财务自主权或对们才能认可。
À Grasse, l'association d'insertion Renouer a eu l'excellente idée de valoriser ces denrées pour s'auto-financer.
在格拉斯,Renouer 整协会有一个绝妙主意,即回收这些食品以自给自足。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释