有奖纠错
| 划词

S'il vous plaît envoyez un e-mail, téléphone ne sera pas!

请发邮件,电话恕不细谈

评价该例句:好评差评指正

Je ne souhaite donc pas y revenir en détail ici.

因此,我现在不回头再细谈这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de détailler quelques-uns de ces équilibres.

请允许我细谈一下该平衡个方面。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons politiques que je n'évoquerai pas ici, l'Iraq se soustrait à ses obligations.

由于我现在不想细谈政治原因,伊拉克并未承担起其义务。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, il lui a adressé une lettre décrivant ces deux affaires en détail.

他对磋商采取后续行动致信总理,细谈了这两个案件各个方面。

评价该例句:好评差评指正

Si vous avez besoin d'amis, ils peuvent aller de téléphone, ou un message à nous, nous allons reprendre la première fois.

如果哪位朋友需要话,可以电话细谈,或者给我们留言,我们将第一时间回复。

评价该例句:好评差评指正

Sans entrer dans le détail des résultats obtenus, la délégation vénézuélienne partage les vues selon lesquelles cet exercice a été positif.

细谈已经取得成果,让我,我们赞成总这项工作有成果意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas accaparer le temps du Comité en entrant dans le détail des questions, qui sont bien connues de ses membres.

我们不愿细谈委员会成员所熟知这些问题以免占用委员会时间。

评价该例句:好评差评指正

Je n'entrerai pas ici dans le détail sur les questions complexes de formulation que nous avons abordées dans nos discussions avec les délégations intéressées.

我不想在这里逐一细谈我们与各有关代表团进行讨论详情。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas lieu de s'étendre sur les liaisons directes évidentes entre la réalisation des droits de l'homme et l'élimination d'aspects spécifiques de l'extrême pauvreté.

我们不必细谈实现各项权利与消除赤贫具体细节之间明显关联。

评价该例句:好评差评指正

Je ne souhaite pas entrer dans les détails ou expliquer davantage cette question, le caractère urgent de celle-ci étant évident pour nous tous ici présents.

我不想细谈或进一步解释这个问题;我们在这里所有人都明白这个问题紧迫性。

评价该例句:好评差评指正

L'heure n'est pas aux statistiques économiques et sociales, puisque vous disposez tous d'une copie du document de travail concernant Anguilla qui contient des informations pertinentes.

现在我不想细谈经济社会统计数字,因为各位都有关于安圭拉工作报告,内载有关资料。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vais pas m'étendre sur ce point, car le Secrétaire d'État Bockel a dit clairement ce que l'ONU peut et ne peut pas faire.

这一点我就不细谈了,因为博盖乐国务秘书就联合国还能够做和不能够做事情非常明确地提出了他看法。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas m'étendre en détail sur le rapport de M. Blix dont le Conseil est saisi et qui porte sur les principales tâches en matière de désarmement.

我不想细谈安理会面前布利克斯先生报告,报告涉及各项主要解除武装任务。

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile que je m'étende sur les différents aspects de cette relation florissante, étant donné que le rapport dont l'Assemblée est saisie illustre en détail la coopération précieuse entre les deux organisations.

我无需细谈这一蓬勃发展关系各个方面,因为大会面前报告详细表明了这两个组织之间形成可贵合作。

评价该例句:好评差评指正

Je n'entrerai pas dans les détails mais je voudrais simplement souligner que, dans tous les cas, la participation des Serbes du Kosovo au groupe de travail est indispensable afin que l'on entende leur voix.

我不想细谈,但我要指出,无论如何,必须由科索沃塞族参加该工作组,以便确保听到他们声音。

评价该例句:好评差评指正

Sans entrer dans les détails, nous tenons à exprimer notre conviction que, pour empêcher le financement du terrorisme, il faut y consacrer une attention particulière et prendre des mesures plus complètes et plus efficaces.

我们不想细谈,只愿表示,我们认为,防止为恐怖主义提供资助行为需要特别关注和更全面更有效措施。

评价该例句:好评差评指正

Je ne voulais pas aborder la question des groupes de travail; j'ai soulevé la question d'un temps égal ou d'un nombre égal de réunions consacrés à la revitalisation simplement parce que cela était examiné à titre officieux.

当时我不想细谈工作组问题;我提到用同等时间,或同等会议次数讨论振兴问题,因为该问题已经过非正式讨论。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vais pas développer ce thème, que d'autres ont évoqué, mais je souhaite marquer combien le renforcement de cette organisation et la coopération de plus en plus étroite tissée avec les Nations Unies constituent une évolution porteuse d'espoir.

其他人已经提到这一点,因此我就不细谈了,但我要指出,加强非盟和加大其与联合国合作力度是一个大有希望趋势。

评价该例句:好评差评指正

Il peut sembler paradoxal - mais nous n'avons guère le temps d'approfondir ce point - que si l'on veut renforcer l'influence des cinq membres permanents du Conseil de sécurité, on ne puisse pas se contenter de l'élargir avec de nouveaux membres permanents sans droit de veto.

它可能看起来似是而非——这一点我们现在没有时间细谈——但是,如果想加强“五常”在安全理事会内影响,需要做就是以新不拥有否决权常任理事国来扩大安理会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métaaluminate, métaaminotoluène, méta-analyses, métabasalte, métabasaluminite, métabasite, métabayleyite, métabentonite, métabiose, métabiotite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

Nous n’insistons pas, ce n’est point ici le lieu.

我们不在这里细谈,这里不是细谈地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Le jour où leurs yeux se rencontrèrent et se dirent enfin brusquement ces premières choses obscures et ineffables que le regard balbutie, Cosette ne comprit pas d’abord.

那天,他们视线交会在一起,终于突然互相传送那种隐讳不宣、语言不能表达而顾盼可以细谈一些最初西,起初,珂赛特并没有懂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 二部

On nous saura gré de passer rapidement sur des détails douloureux. Nous nous bornons à transcrire deux entrefilets publiés par les journaux du temps, quelques mois après les événements surprenants accomplis à Montreuil-sur-Mer.

那些惨痛经过,我们不打算一一细谈,大家想能见谅。我们只把当时滨海蒙特勒伊那一惊人事件发生几个月后报纸所刊载两则小新闻转录下来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métabolisme, métabolite, métaboracite, métaborate, métaborite, métabrucite, métabrushite, métabutoxycaïne, métacalciouranoïte, Metacanthocephala,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接