有奖纠错
| 划词

La formation de l'ingenieur en France consacre une grande partie à bien connecter avec la realite.

法国的工程师教育有一大部分是跟现实需要紧密地。

评价该例句:好评差评指正

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我们面前的的选择有紧密

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale se doit d'assister lesdits pays à stopper la culture de ces drogues.

在发展中国家,滥用毒品与贫之间有着紧密

评价该例句:好评差评指正

Le texte est divisé en trois parties étroitement liées.

案文分为相互紧密的3个部分。

评价该例句:好评差评指正

La paix et le développement sont inextricablement liés.

发展是紧密在一起的。

评价该例句:好评差评指正

Le choix de l'orientation reste toutefois fortement lié au sexe.

然而研究方向的选择仍然与性别有紧密

评价该例句:好评差评指正

La transparence et l'obligation de rendre des comptes sont étroitement liées.

透明度问责紧密的。

评价该例句:好评差评指正

Les ports secs sont intimement liés à la promotion du transport direct.

陆港与促进运概念是紧密的。

评价该例句:好评差评指正

La fin du régime de supervision va de pair avec la fermeture du Tribunal.

监管机的结束与法庭的关闭是紧密在一起的。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut contester que le désarmement est étroitement lié au développement ainsi qu'à la sécurité.

不可争辩,裁军象安全一样,是与发展紧密在一起的。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de l'indépendance et du développement du Timor-Leste a été étroitement liée à l'ONU depuis le début.

东帝汶独立与发展的历史从一开始合国紧密在一起。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources en terres et en eau sont étroitement liées tant physiquement que par leur contexte socioéconomique.

土地水系既通过其物理关系、也通过依赖这两个体系的社会经济环境紧密在一起。

评价该例句:好评差评指正

La question de la santé procréative est étroitement liée aux allégations de stérilisation forcée des femmes roms.

生殖健康问题与所指称的强迫罗马妇女绝育之间存在紧密

评价该例句:好评差评指正

Pour être pertinente et applicable, la notion de « vieillissement actif » doit être étroitement liée à la réalité.

“老有所事”这一概念若要切合实际,切实可行,应同现实紧密起来。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, comme le souligne le document de réflexion belge, l'efficacité, la transparence et l'interaction sont étroitement liées.

最后,正如比利时概念文件指出的,效率、透明度互动是紧密的。

评价该例句:好评差评指正

M. Mollmann (Observateur pour le Danemark) déclare que les projets d'article 49 et 50 sont étroitement liés.

Mollmann先生(丹麦观察员)说,第4950条草案是紧密的。

评价该例句:好评差评指正

La Force multinationale et l'opération de maintien de la paix des Nations Unies qui suivra sont indissociables.

多国部队后继合国维持平行动是紧密的。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'ont déjà déclaré les Présidents Karzaï et Musharraf, les destins des deux pays sont étroitement liés.

正如卡尔扎伊总统穆沙拉夫总统已经说过的那样,阿富汗巴基斯坦两国的命运是紧密在一起的。

评价该例句:好评差评指正

Paragraphe 5 : Modifier comme suit : Sans objet en français.

重组:“又关切到以恐怖主义、有组织犯罪非法药品贸易为一方面,任意扩散小武器轻武器为另一方面,两者之间的紧密,并强调需要作出旨在打击这些现象的国际努力。”

评价该例句:好评差评指正

Elle a noté que pour de nombreux pays, les questions d'assistance technique et de respect étaient étroitement liées.

她指出对许多国家而言,技术援助遵约问题是两个紧密的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

C'est important pour vous de créer des liens solides, vous en prenez soin pour qu'ils durent longtemps.

创造这样联系对你来说是重要的,你们会细心照顾让其长久。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette étude de 2015 explique par exemple que les augmentations morphologiques chez les sprinters reflétaient étroitement l'amélioration de leur vitesse.

例如,2015年的一项研究解释短跑选手的体型增长与速度提高之间的联系

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais il est difficile de tisser des liens étroits à l'âge adulte et, par conséquent, la solitude peut devenir chronique.

但是在成年后建立联系很困难,因此孤独可能会变得长期存在。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc ça montre un fort lien entre l'activité du neurone.

因此,它神经元活动之间的联系

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Ca reste aussi en lien avec l'espace partagé.

- 保持与间的联系

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien fut étonné ; l’idée de la religion était invinciblement liée dans son esprit à celle d’hypocrisie et d’espoir de gagner de l’argent.

于连感到惊奇;原来在他心里,宗教的观念是和伪善的观念、有望发财的观念联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Une visite dans l'intérêt et des Européens et des Canadiens, avec un objectif : resserrer leurs liens commerciaux déjà bien noués avec le Ceta.

这次访问符合欧洲和加拿大双方的利益,目标是加强他们已经通过《全面经济贸易协定》(CETA)联系的商业关系。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est comme ça qu'il découvre Serge Korber, cinéaste proche de la Nouvelle Vague, qui se fera aussi connaître quelques années plus tard sous le pseudonyme de John Thomas.

就这样,他发现塞吉·科波尔,一位与新浪潮电影联系的导演,几年后他还会以“约翰·托马斯”的名字出名。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

L'histoire de cette ville fondée en 1893 par le Tsar Nicolas II est, en effet, intimement liée à la construction de ce train mythique qui relie Moscou à Vladivostok.

这座城市由沙皇尼古拉斯二世于1893年建立,它的历史与这条连接莫斯科和符拉迪沃斯托克的神话列车的建造联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce lien fort avec sa classe fait de Robin un homme libre : ce n'est pas un serf labourant les terres d'un seigneur, mais bien un petit paysan indépendant.

这种与阶级的联系使罗宾成为一个自由人:他不是一个耕种领主土地的农奴,而是一个独立的小农民。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Elle a longtemps été étroitement liée à la religion ( calvaires, décoration de portails d’églises) ou mise au service du pouvoir (statues et bustes d’empereurs, reliefs qui immortalisent des événements historiques).

雕像在很长时间里都与宗教联系(耶稣受难像、装饰教堂正门)或为权力服务(创作皇帝的雕像或半身像、浮雕,纪念历史事件)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接