有奖纠错
| 划词

Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.

一艘的巴拿马籍油轮周五在埃及苏伊士运河南部入口处沉没。

评价该例句:好评差评指正

Par «munitions en grappe», on entend un lanceur à vecteur aérien ou terrestre qui contient des sous-munitions.

集束弹药系指一种装有子弹药的或地面发器。

评价该例句:好评差评指正

Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.

至少应称出容器在“满载”和“”时的重,以便根据二者的差异来确定数

评价该例句:好评差评指正

Ceci m'a conduit à décider une nouvelle mesure de désarmement : pour la composante aéroportée, le nombre d'armes nucléaires, de missiles, et d'avions sera réduit d'un tiers.

据此,我决定采取一项新的裁军措施:关于基核力部分,核武器、导弹和飞机的数将削减三分之一。

评价该例句:好评差评指正

Ce raisonnement, appliqué pour la première fois à grande échelle avec le télescope spatial Hubble, a été repris depuis pour d'autres télescopes spatiaux et grands télescopes au sol.

最初这一概念的实施在很大程度上是针对哈勃间望远镜,后来又转用到设施和大型地面设施。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays de transit exigent (ce qui n'est pas correct) que ces véhicules qui repartent à vide obtiennent un «Carnet de passages» pour se voir accorder une admission temporaire pour leur voyage de retour.

有些过境国不当地要求返回的车辆领取“通行证” 作为允许车辆在返回旅程中暂时准入的凭据。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du régime de transit douanier, les moyens de transport des marchandises en transit devraient être autorisés à accéder aux territoires douaniers des États membres participants, et de revenir à vide sans avoir besoin de documents supplémentaires.

根据实际区域海关过境安排,装载过境货物的运输工具应有权进入参与成员国的关税区,并应允许在没有额外单证的条件下返回。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres de l'OMC ont pour objectif l'accès et le recours aux services portuaires à des conditions raisonnables et non discriminatoires, mais d'autres préconisent la suppression des limitations concernant l'accès aux marchés et le traitement national pour les services de collecte ainsi que le mouvement et le repositionnement des conteneurs vides.

此外,世贸组织一些成员力争在合理和非歧视基础上获得和使用港口服务,成员则建议取消支线服务以及集装箱的运输和重新调配方面的市场准入和国民待遇限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


德意志国家银行, 德语, 德育, 德泽, 德政, 德治, , 的(用), 的匕首, 的当,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LAmour aux temps du choléra

Le problème était que les bateaux remontaient le fleuve chargés de marchandises mais redescendaient à vide, alors qu'avec les passagers c'était le contraire.

问题是,船只满载货归,乘客则恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接